Revisione di e2fsprogs (git 20-04-2016 19:26)

Guido Trentalancia guido@trentalancia.net
Gio 21 Apr 2016 01:26:28 CEST


Salve,

vorrei proporre le seguenti migliorie (formato patch) all'attuale
traduzione italiana per il programma "e2fsprogs".

Cordiali saluti,

GT
--
--- e2fsprogs-git-20042016-1926/po/it.po	2016-04-20 19:26:11.171213773 +0200
+++ e2fsprogs-git-20042016-1926-fix-it-locale/po/it.po	2016-04-21 01:23:21.246943446 +0200
@@ -3,7 +3,8 @@
 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
 # Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>, 2004
 # Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2004
-# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013
+# Guido Trentalancia <guido@trentalancia.net> 2016.
 #
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
@@ -154,16 +155,16 @@ msgstr "Errore nello scrivere il blocco
 
 #: e2fsck/emptydir.c:57
 msgid "empty dirblocks"
-msgstr "blocchi directory vuoti"
+msgstr "blocchi cartella vuoti"
 
 #: e2fsck/emptydir.c:62
 msgid "empty dir map"
-msgstr "mappa directory vuota"
+msgstr "mappa cartella vuota"
 
 #: e2fsck/emptydir.c:98
 #, c-format
 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
-msgstr "Blocco directory %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n"
+msgstr "Blocco cartella %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:22
 #, c-format
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Ioctl BLKFLSBUF non supportata:
 #: e2fsck/iscan.c:44
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Uso: %s [-F] [-I blocchi_buffer_inode] device\n"
+msgstr "Uso: %s [-F] [-I blocchi_buffer_inode] dispositivo\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
 #, c-format
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Cva in conflitto con altri blocc
 
 #: e2fsck/message.c:119
 msgid "ddirectory"
-msgstr "ddirectory"
+msgstr "dcartella"
 
 #: e2fsck/message.c:120
 msgid "Ddeleted"
@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "qquota"
 
 #: e2fsck/message.c:137
 msgid "rroot @i"
-msgstr "r@i root"
+msgstr "r@i radice"
 
 #: e2fsck/message.c:138
 msgid "sshould be"
@@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "unon collegato"
 
 #: e2fsck/message.c:141
 msgid "vdevice"
-msgstr "vdevice"
+msgstr "vdispositivo"
 
 #: e2fsck/message.c:142
 msgid "xextent"
@@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "<Inode del boot loader>"
 
 #: e2fsck/message.c:160
 msgid "<The undelete directory inode>"
-msgstr "<Inode della directory undelete>"
+msgstr "<Inode della cartella di annullamento cancellazione>"
 
 #: e2fsck/message.c:161
 msgid "<The group descriptor inode>"
@@ -428,15 +429,15 @@ msgstr "file regolare"
 
 #: e2fsck/message.c:335
 msgid "directory"
-msgstr "ddirectory"
+msgstr "cartella"
 
 #: e2fsck/message.c:337
 msgid "character device"
-msgstr "device a caratteri"
+msgstr "dispositivo a caratteri"
 
 #: e2fsck/message.c:339
 msgid "block device"
-msgstr "device a blocchi"
+msgstr "dispositivo a blocchi"
 
 #: e2fsck/message.c:341
 #, fuzzy
@@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "collegamento simbolico"
 
 #: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162
 msgid "socket"
-msgstr "socket"
+msgstr "zoccolo"
 
 #: e2fsck/message.c:347
 #, c-format
@@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "Errore interno: impossibile trov
 
 #: e2fsck/pass1.c:660 e2fsck/pass2.c:981
 msgid "reading directory block"
-msgstr "lettura blocco directory"
+msgstr "lettura blocco cartella"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1099
 msgid "in-use inode map"
@@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "mappa degli inode in uso"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1110
 msgid "directory inode map"
-msgstr "mappa degli inode delle directory"
+msgstr "mappa degli inode delle cartelle"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1120
 msgid "regular file inode map"
@@ -1288,7 +1289,7 @@ msgstr "L'@r non è una @d. "
 #: e2fsck/problem.c:488
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr ""
-"L'@r ha il dtime impostato (probabilmente a causa di un vecchio mke2fs)."
+"L'@r ha il dtime impostato (probabilmente a causa di un vecchio mke2fs).  "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
 #: e2fsck/problem.c:493
@@ -1522,13 +1523,13 @@ msgstr "@A le informazioni del collegame
 #: e2fsck/problem.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
-msgstr "@A l'array dei @b di @d: %m\n"
+msgstr "@A il vettore dei @b di @d: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:684
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
-msgstr "Errore analizzando @is (%i): %m\n"
+msgstr "Errore durante la scansione di @is (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:689
@@ -2109,7 +2110,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr ""
-"Passo 1C: Analisi delle directory relativa agli @i con @b(i) duplicati.\n"
+"Passo 1C: Analisi delle cartelle relativa agli @i con @b(i) duplicati.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:1188
@@ -2169,19 +2170,19 @@ msgstr "Impossibile clonare il file: %m\
 #: e2fsck/problem.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
-msgstr "Passo 3A: Ottimizzazione delle directory\n"
+msgstr "Passo 1E: Ottimizzazione degli alberi @x\n"
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
-msgstr "Impossibile ottimizzare la directory %q (%d): %m"
+msgstr "Impossibile ottimizzare la l'albero @x %p (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
 #: e2fsck/problem.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "Optimizing @x trees: "
-msgstr "Ottimizzazione delle directory: "
+msgstr "Ottimizzazione delle cartelle @x: "
 
 #: e2fsck/problem.c:1258
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
@@ -2377,17 +2378,17 @@ msgstr "@A la struttura icount: %m\n"
 #: e2fsck/problem.c:1430
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
-msgstr "Errore scorrendo i @b(i) delle @d: %m\n"
+msgstr "Errore durante l'iterazione dei @b(i) delle @d: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1435
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Errore leggendo il @b della @d %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Errore durante la lettura del @b della @d %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1440
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Errore scrivendo il @b della @d %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Errore durante la scrittura del @b della @d %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1445
@@ -2397,9 +2398,9 @@ msgstr "@A un nuovo @b della @d per l'@i
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
-msgstr "Errore deallocando l'@i %i: %m\n"
+msgstr "Errore durante la deallocazione dell'@i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
 #: e2fsck/problem.c:1455
@@ -2415,7 +2416,7 @@ msgstr "L'@i %i (%Q) è una FIFO @I.\n"
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
 #: e2fsck/problem.c:1465
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
-msgstr "L'@i %i (%Q) è un socket @I.\n"
+msgstr "L'@i %i (%Q) è uno zoccolo @I.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
 #: e2fsck/problem.c:1470
@@ -2946,14 +2947,14 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1996
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
-msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso"
+msgstr "Errore nell'impostazione della somma di controllo @b @g: %m\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:2001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
-msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
+msgstr "Errore durante la scrittura delle informazioni del filesystem: %m\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:2006
 #, c-format
@@ -3020,7 +3021,7 @@ msgstr ""
 "Utilizzo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblocco] [-B dimensione_blocco]\n"
 "\t\t[-I blocchi_buffer_inode] [-P processa_dimensione_inode]\n"
 "\t\t[-l|-L file_blocchi_non_validi] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
-"\t\t[-E opzioni-estese] device\n"
+"\t\t[-E opzioni-estese] dispositivo\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:82
 msgid ""
@@ -3044,7 +3045,6 @@ msgstr ""
 "come pulito\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:88
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
@@ -3058,9 +3058,10 @@ msgstr ""
 " -b superblocco       Usa un superblocco alternativo\n"
 " -B dim_blocco        Forza la dimensione dei blocchi durante la ricerca del "
 "superblocco\n"
-" -j journal-esterno   Specifica la posizione del journal esterno\n"
+" -j journal_esterno   Specifica la posizione del journal esterno\n"
 " -l file_bad_blocks   Aggiungi alla lista dei blocchi non validi\n"
 " -L file_bad_blocks   Imposta la lista dei blocchi non validi\n"
+" -z file_ripristino   Crea un file di ripristino\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:134
 #, fuzzy, c-format
@@ -3183,15 +3184,15 @@ msgstr[1] "%12u collegamenti simbolici"
 #, c-format
 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " (%u collegamento simbolico veloce)\n"
+msgstr[1] " (%u collegamenti simbolici veloci)\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:218
 #, c-format
 msgid "%12u socket\n"
 msgid_plural "%12u sockets\n"
-msgstr[0] "%12u socket\n"
-msgstr[1] "%12u socket\n"
+msgstr[0] "%12u zoccolo\n"
+msgstr[1] "%12u zoccoli\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:222
 #, c-format
@@ -3207,24 +3208,24 @@ msgid "while determining whether %s is m
 msgstr "nel determinare se %s è montato."
 
 #: e2fsck/unix.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
-msgstr "Attenzione: %s è %s.\n"
+msgstr "Attenzione!  %s è montato.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning!  %s is in use.\n"
-msgstr "Attenzione: %s è %s.\n"
+msgstr "Attenzione!  %s è in uso.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is mounted.\n"
-msgstr "%s è montato: "
+msgstr "%s è montato.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is in use.\n"
-msgstr "%s è %s.\n"
+msgstr "%s è in uso.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:269
 msgid ""
@@ -3244,13 +3245,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"ATTENZIONE: il file system è montato. Continuando l'operazione\n"
-"verranno causati seri danni al file system.\n"
+"ATTENZIONE: il filesystem è montato. Continuando l'operazione\n"
+"verranno causati gravi danni al filesystem.\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:276
 msgid "Do you really want to continue"
-msgstr "Continuare"
+msgstr "Si vuole veramente continuare"
 
 #: e2fsck/unix.c:278
 msgid "check aborted.\n"
@@ -3266,7 +3267,8 @@ msgstr " non è stato smontato in manier
 
 #: e2fsck/unix.c:375
 msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr ""
+msgstr " caratteristiche del superblocco primario diverse"
+" rispetto alla copia di riserva"
 
 #: e2fsck/unix.c:379
 #, c-format
@@ -3275,7 +3277,7 @@ msgstr " è stato montato %u volte senza
 
 #: e2fsck/unix.c:386
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
-msgstr " presenta orario di ultimo controllo del file system nel futuro"
+msgstr " presenta un orario di ultimo controllo del filesystem nel futuro"
 
 #: e2fsck/unix.c:392
 #, c-format
@@ -3287,23 +3289,23 @@ msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", controllo forzato.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
-msgstr "%s: a posto, %d/%d file, %d/%d blocchi"
+msgstr "%s: regolare, %u/%u file, %llu/%llu blocchi"
 
 #: e2fsck/unix.c:454
 #, fuzzy
 msgid " (check deferred; on battery)"
-msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)"
+msgstr " (controllo dopo il prossimo montaggio)"
 
 #: e2fsck/unix.c:457
 msgid " (check after next mount)"
-msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)"
+msgstr " (controllo dopo il prossimo montaggio)"
 
 #: e2fsck/unix.c:459
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
-msgstr " (controllo tra %ld mount)"
+msgstr " (controllo tra %ld montaggi)"
 
 #: e2fsck/unix.c:609
 #, c-format
@@ -3315,34 +3317,33 @@ msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Versione EA non valida.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:692
-#, fuzzy
 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
-msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+msgstr "Dimesione invalida della memoria tampone per la lettura anticipata.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:725
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opzione estesa ignota: %s\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "Errore di sintassi nel file di configurazione di e2fsck"
+" (%s, riga #%d)\t%s\n"
+ 
 #: e2fsck/unix.c:825
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
-msgstr "Errore convalidando il descrittore di file %d: %s\n"
+msgstr "Errore durante la convalida del descrittore di file %d: %s\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
-msgstr "Informazioni di completamento descrittore di file non valide"
+msgstr "Informazioni non valide di completamento descrittore di file"
 
 #: e2fsck/unix.c:844
-#, fuzzy
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Solo una tra le opzioni -p/-a, -n o -y può essere specificata."
 
@@ -3357,32 +3358,32 @@ msgstr "L'opzione -t non è supportata d
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Impossibile risolvere '%s'"
 
-#: e2fsck/unix.c:952
+#: e2fsck/unix.c:953
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
-msgstr ""
+msgstr "Le opzioni -n e -D sono incompatibili."
 
-#: e2fsck/unix.c:957
+#: e2fsck/unix.c:958
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
-msgstr ""
+msgstr "Le opzioni -n e -c sono incompatibili."
 
-#: e2fsck/unix.c:962
+#: e2fsck/unix.c:963
 #, fuzzy
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
-msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
+msgstr "Le opzioni -n e -l/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:986
+#: e2fsck/unix.c:987
 #, fuzzy
 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
-msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
+msgstr "Le opzioni -D e -E fixes_only non possono essere usate contemporaneamente.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:992
+#: e2fsck/unix.c:993
 #, fuzzy
 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
-msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
+msgstr "Le opzioni -E bmap2extent e -E fixes_only non possono essere usate contemporaneamente.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1046
+#: e2fsck/unix.c:1047
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
+msgstr "Le opzioni -c e -l/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1093
 #, c-format
@@ -3409,7 +3410,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "while checking MMP block"
-msgstr "impostando il superblocco"
+msgstr "mentre viene controllato il blocco MMP"
 
 #: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2762
 msgid ""
@@ -3420,7 +3421,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/unix.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "while reading MMP block"
-msgstr "leggendo l'inode numero 1"
+msgstr "mentre viene letto il blocco MMP"
 
 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:219 misc/e2undo.c:264
 #: misc/mke2fs.c:2515 misc/mke2fs.c:2566 misc/tune2fs.c:2580
@@ -3430,20 +3431,20 @@ msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrittura del filesystem; questo può essere annullato usando il comando:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:253 misc/mke2fs.c:2555 misc/tune2fs.c:2614
 #: resize/main.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
-msgstr "provando a ridimensionare %s"
+msgstr "mentre viene tentata la cancellazione di %s"
 
 #: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2581 resize/main.c:241
 #, fuzzy
 msgid "while trying to setup undo file\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tcercando di creare il file di journal"
+msgstr "mentre viene tentata la configurazione del file di ripristino\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1363
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
@@ -3451,7 +3452,7 @@ msgstr "Errore: versione obsoleta della
 
 #: e2fsck/unix.c:1370
 msgid "while trying to initialize program"
-msgstr "tentando di inizializzare il programma"
+msgstr "mentre si tenta di inizializzare il programma"
 
 #: e2fsck/unix.c:1393
 #, c-format
@@ -3460,30 +3461,30 @@ msgstr "\tUtilizzando %s, %s\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1405
 msgid "need terminal for interactive repairs"
-msgstr "serve il terminale per il riparo interattivo"
+msgstr "serve il terminale per le riparazioni interattive"
 
 #: e2fsck/unix.c:1466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
-msgstr "%s cercando tra i blocchi di backup...\n"
+msgstr "%s: %s tentando i blocchi di backup...\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1468
 msgid "Superblock invalid,"
-msgstr ""
+msgstr "Superblocco invalido,"
 
 #: e2fsck/unix.c:1469
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "I descrittori di gruppo sembrano non validi..."
 
 #: e2fsck/unix.c:1479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
-msgstr "durante la lettura dell'inode numero 1"
+msgstr "%s: %s mentre vengono usati i blocchi della copia di riserva"
 
 #: e2fsck/unix.c:1483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
-msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n"
+msgstr "%s: ritorno al superblocco originale\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1512
 msgid ""
@@ -3491,9 +3492,9 @@ msgid ""
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"La revisione del file system sembra troppo alta per questa versione di "
+"La revisione del filesystem sembra troppo alta per questa versione di "
 "e2fsck.\n"
-"(O il super-blocco del file system è danneggiato)\n"
+"(O il superblocco del filesystem è danneggiato)\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1519
@@ -3503,20 +3504,19 @@ msgstr "E' possibile che questa sia una
 #: e2fsck/unix.c:1521
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr "Serve accesso di tipo %s al file system o è necessario essere root\n"
+msgstr "Serve accesso di tipo %s al file system o è necessario essere amministratore\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1527
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
-msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
+msgstr "Dispositivo non esistente o memoria virtuale?\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1529
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Filesystem montato o aperto esclusivamente da un altro programma?\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1533
-#, fuzzy
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
-msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
+msgstr "Dispositivo non esistente o memoria virtuale?\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1536
 msgid ""
@@ -3528,12 +3528,12 @@ msgstr ""
 
 #: e2fsck/unix.c:1604
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
-msgstr "Utilizzare una versione più nuova di e2fsck."
+msgstr "Utilizzare una versione più recente di e2fsck!"
 
 #: e2fsck/unix.c:1648
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
-msgstr "controllando il journal ext3 per %s"
+msgstr "mentre viene controllato il journal ext3 per %s"
 
 #: e2fsck/unix.c:1661
 msgid ""
@@ -3547,12 +3547,12 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/unix.c:1673
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
-msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n"
+msgstr "impossibile impostare le opzioni del superblocco su %s\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1680
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
-msgstr "ripristinando il journal ext3 di %s"
+msgstr "mentre viene ripristinato il journal ext3 di %s"
 
 #: e2fsck/unix.c:1703
 #, fuzzy, c-format
@@ -3560,9 +3560,9 @@ msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
-msgstr "leggendo l'inode numero 1"
+msgstr "%s: %s mentre viene letto l'inode dei blocchi non validi\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1765
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
@@ -3575,13 +3575,15 @@ msgstr "Creazione del journal (%d blocch
 
 #: e2fsck/unix.c:1815
 msgid " Done.\n"
-msgstr ""
+msgstr " Finito.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1817
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"*** il journal è stato rigenerato ***\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1823
 msgid "aborted"
@@ -3598,7 +3600,7 @@ msgstr "Riavvio di e2fsck dall'inizio...
 
 #: e2fsck/unix.c:1851
 msgid "while resetting context"
-msgstr "resettando il contesto"
+msgstr "mentre viene resettato il contesto"
 
 #: e2fsck/unix.c:1895 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
@@ -3636,11 +3638,11 @@ msgstr "nN"
 
 #: e2fsck/util.c:196
 msgid "aA"
-msgstr ""
+msgstr "tT"
 
 #: e2fsck/util.c:197
 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
-msgstr ""
+msgstr " ('t' abilita la risposta 'sì' a tutte le domande) "
 
 #: e2fsck/util.c:213
 msgid "<y>"
@@ -3660,7 +3662,7 @@ msgstr "cancellato!\n"
 
 #: e2fsck/util.c:264
 msgid "yes to all\n"
-msgstr ""
+msgstr "sì a tutte le domande\n"
 
 #: e2fsck/util.c:266
 msgid "yes\n"
@@ -3699,7 +3701,7 @@ msgstr "no"
 #: e2fsck/util.c:302
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
-msgstr ""
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: mappa di bit per il blocco illegale per %s"
 
 #: e2fsck/util.c:307
 msgid "reading inode and block bitmaps"
@@ -3708,12 +3710,12 @@ msgstr "lettura delle mappe di bit inode
 #: e2fsck/util.c:319
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
-msgstr "riprovando a leggere le mappe di bit per %s"
+msgstr "mentre viene tentata nuovamente la lettura delle mappe di bit per %s"
 
 #: e2fsck/util.c:331
 #, fuzzy
 msgid "writing block and inode bitmaps"
-msgstr "scrivendo le mappe di bit di blocco"
+msgstr "scrivendo le mappe di bit per blocco e inode"
 
 #: e2fsck/util.c:336
 #, fuzzy, c-format
@@ -3731,18 +3733,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"%s: INCONSISTENZA INASPETTATA: ESEGUIRE fsck MANUALMENTE.\n"
-"\t(es., senza le opzioni -a o -p)\n"
+"%s: INCONSISTENZA INASPETTATA; ESEGUIRE fsck MANUALMENTE.\n"
+"\t(ovvero senza le opzioni -a e -p)\n"
 
 #: e2fsck/util.c:429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-msgstr "Memoria usata: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+msgstr "Memoria usata: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 
 #: e2fsck/util.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Memory used: %lu, "
-msgstr "Memoria usata: %d, "
+msgstr "Memoria usata: %lu, "
 
 #: e2fsck/util.c:440
 #, c-format
@@ -3752,31 +3754,30 @@ msgstr "durata: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 #: e2fsck/util.c:445
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
-msgstr "tempo rimanente: %6.3f\n"
+msgstr "tempo trascorso: %6.3f\n"
 
 #: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
-msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
+msgstr "durante la lettura dell'inode %lu in %s"
 
 #: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
-msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
+msgstr "durante la scrittura dell'inode %lu in %s"
 
 #: e2fsck/util.c:765
 msgid ""
 "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
 "running.\n"
-msgstr ""
-
+msgstr "INCONSISTENZA INASPETTATA: il filesystem è stato modificato durante "
+"l'utilizzo di fsck.\n"
 #: misc/badblocks.c:72
-#, fuzzy
 msgid "done                                                 \n"
-msgstr "fatto                           \n"
+msgstr "fatto                                                \n"
 
 #: misc/badblocks.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
 "       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
@@ -3784,30 +3785,31 @@ msgid ""
 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 "       device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [-b dim_blocco] [-i file_di_input] [-o file_di_output] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passi] [-t modello_di_prova [-t "
-"modello_di_prova [...]]]\n"
-" device [blocco_finale [blocco_iniziale]]\n"
+"Uso: %s [-b dimensione_blocco] [-i file_di_ingresso] [-o file_di_uscita] [-svwnf]\n"
+" [-c blocchi_alla_volta] [-d fattore_di_ritardo_tra_letture]\n"
+" [-e massimo_numero_blocchi_non_validi] [-p numero_passi] [-t schema_di_prova [...]]\n"
+" [-p numero_passi] [-t schema_di_prova [...]]"
+" dispositivo [blocco_finale [blocco_iniziale]]\n"
 
 #: misc/badblocks.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Le opzioni -n e -w sono mutualmente esclusive.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:223
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
-msgstr ""
+msgstr "%6.2f%% completato, %s trascorsi (%d/%d/%d errori)"
 
 #: misc/badblocks.c:328
 msgid "Testing with random pattern: "
-msgstr "Controllo con un modello casuale: "
+msgstr "Controllo con uno schema casuale: "
 
 #: misc/badblocks.c:346
 msgid "Testing with pattern 0x"
-msgstr "Controllo con modello 0x"
+msgstr "Controllo con schema 0x"
 
 #: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
 msgid "during seek"
@@ -3824,11 +3826,11 @@ msgstr "durante la ext2fs_sync_device"
 
 #: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
 msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr "iniziando a scorrere la lista dei blocchi difettosi"
+msgstr "mentre si inizia a scorrere la lista dei blocchi difettosi"
 
 #: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
 msgid "while allocating buffers"
-msgstr "allocando i buffer"
+msgstr "mentre vengono allocate le memorie tampone"
 
 #: misc/badblocks.c:515
 #, c-format
@@ -3841,12 +3843,12 @@ msgstr "Ricerca dei blocchi non validi i
 
 #: misc/badblocks.c:529
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
-msgstr "Ricerca dei blocchi non validi (test a sola lettura): "
+msgstr "Ricerca dei blocchi non validi (prova a sola lettura): "
 
 #: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
 #: misc/badblocks.c:832
 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
-msgstr ""
+msgstr "Troppi blocchi danneggiati, annullamento della prova\n"
 
 #: misc/badblocks.c:618
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
@@ -3870,7 +3872,7 @@ msgstr ""
 #: misc/badblocks.c:787
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
 msgstr ""
-"Ricerca dei blocchi non validi (test in moalità lettura-scrittura non "
+"Ricerca dei blocchi non validi (prova in moalità lettura-scrittura non "
 "distruttiva)\n"
 
 #: misc/badblocks.c:794
@@ -3884,7 +3886,7 @@ msgstr ""
 #: misc/badblocks.c:877
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
-msgstr "durante la scrittura dei dati del test, blocco %lu"
+msgstr "durante la scrittura dei dati della prova, blocco %lu"
 
 #: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131
 #, c-format
@@ -3894,7 +3896,7 @@ msgstr "%s è montato: "
 #: misc/badblocks.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "forzato comunque badblocks. Speriamo che /etc/mtab si errato.\n"
+msgstr "è stato forzato comunque badblocks.  Spera che /etc/mtab sia errato.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:1005
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
@@ -3903,97 +3905,96 @@ msgstr "non è sicuro eseguire badblocks
 #: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
-msgstr ""
+msgstr "%s è apparentemente in uso da parte del sistema; "
 
 #: misc/badblocks.c:1013
-#, fuzzy
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr "forzato comunque badblocks. Speriamo che /etc/mtab si errato.\n"
+msgstr "è stato forzato comunque badblocks.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:1033
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %s - %s"
-msgstr "intervallo non valido - %s"
+msgstr "non valido %s - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:1127
 #, c-format
 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
-msgstr ""
+msgstr "Conteggio %u troppo elevato del massimo numero di blocchi "
+"non validi - il massimo è %u"
 
 #: misc/badblocks.c:1154
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
-msgstr "impossibile allocare memoria per il modello di prova - %s"
+msgstr "impossibile allocare memoria per lo schema di prova - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:1184
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
 msgstr ""
-"E' possibile specificare un solo modello di prova in modalità sola lettura"
+"E' possibile specificare un solo schema di prova in modalità sola lettura"
 
 #: misc/badblocks.c:1190
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
-msgstr "Modello di prova casuale non consentito in modalità sola lettura"
+msgstr "Schema di prova casuale non consentito in modalità sola lettura"
 
 #: misc/badblocks.c:1204
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
 msgstr ""
-"Impossibile determinare la dimensione del device:\n"
+"Impossibile determinare la dimensione del dispositivo:\n"
 "specificarla manualmente\n"
 
 #: misc/badblocks.c:1210
 msgid "while trying to determine device size"
-msgstr "tentando di determinare la dimensione del device"
+msgstr "mentre si tenta di determinare la dimensione del dispositivo"
 
 #: misc/badblocks.c:1215
-#, fuzzy
 msgid "last block"
-msgstr "Rilocazione dei blocchi"
+msgstr "ultimo blocco"
 
 #: misc/badblocks.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "first block"
-msgstr "Primo blocco dati=%u\n"
+msgstr "primo blocco"
 
 #: misc/badblocks.c:1224
 #, c-format
 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
-msgstr ""
+msgstr "blocco di partenza non valido (%llu): deve essere "
+"minore di %llu"
 
 #: misc/badblocks.c:1231
 #, c-format
 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
-msgstr ""
+msgstr "blocco finale non valido (%llu): deve essere "
+"un valore a 32 bit"
 
 #: misc/badblocks.c:1287
-#, fuzzy
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
-msgstr "creando la lista dei blocchi non validi in memoria"
+msgstr "mentre viene creata la lista in memoria dei blocchi non validi"
 
 #: misc/badblocks.c:1296
 msgid "input file - bad format"
-msgstr ""
+msgstr "file di ingresso - formato invalido"
 
 #: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
-#, fuzzy
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
-msgstr "aggiungendo un elemento alla lista dei blocchi difettosi in memoria"
+msgstr "mentre viene aggiunto un elemento alla lista in memoria dei blocchi difettosi"
 
 #: misc/badblocks.c:1338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
-msgstr "Passo completato. %u blocchi non validi trovati.\n"
+msgstr "Passo completato. %u blocchi non validi trovati (%d/%d/%d errori).\n"
 
 #: misc/chattr.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
-msgstr "uso: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versione] file...\n"
+msgstr "uso: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v versione] file...\n"
 
 #: misc/chattr.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad project - %s\n"
-msgstr "versione non valida - %s\n"
+msgstr "progetto non valido - %s\n"
 
 #: misc/chattr.c:173
 #, c-format
@@ -4003,22 +4004,22 @@ msgstr "versione non valida - %s\n"
 #: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
 #, c-format
 msgid "while trying to stat %s"
-msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
+msgstr "durante il tentativo di leggere gli attributi di %s"
 
 #: misc/chattr.c:226
 #, c-format
 msgid "while reading flags on %s"
-msgstr "leggendo i flag di %s"
+msgstr "leggendo le opzioni di %s"
 
 #: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
 #, c-format
 msgid "Flags of %s set as "
-msgstr "flag di %s impostati come"
+msgstr "Opzioni di %s impostate come "
 
 #: misc/chattr.c:252
 #, c-format
 msgid "while setting flags on %s"
-msgstr "impostando i flag di %s"
+msgstr "durante l'impostazione delle opzioni su %s"
 
 #: misc/chattr.c:260
 #, c-format
@@ -4028,24 +4029,24 @@ msgstr "Versione di %s impostata a %lu\n
 #: misc/chattr.c:264
 #, c-format
 msgid "while setting version on %s"
-msgstr "impostando la versione a %s"
+msgstr "durante l'impostazione della versione su %s"
 
 #: misc/chattr.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Project of %s set as %lu\n"
-msgstr "Versione di %s impostata a %lu\n"
+msgstr "Progetto di %s impostato a %lu\n"
 
 #: misc/chattr.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while setting project on %s"
-msgstr "impostando la versione a %s"
+msgstr "durante l'impostazione del progetto su %s"
 
 #: misc/chattr.c:297
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
 msgstr "Impossibile allocare la variabile di percorso nella chattr_dir_proc"
 
 #: misc/chattr.c:337
-msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgid "= is incompatible with + and -\n"
 msgstr "= è incompatibile con + e -\n"
 
 #: misc/chattr.c:345
@@ -4053,167 +4054,163 @@ msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "Si deve usare '-v', =, - o +\n"
 
 #: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while reading inode %u"
-msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
+msgstr "durante la lettura dell'inode %u"
 
 #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
 #: misc/create_inode.c:374
 #, fuzzy
 msgid "while expanding directory"
-msgstr "espandendo /lost+found"
+msgstr "durante l'espansione della cartella"
 
 #: misc/create_inode.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while linking \"%s\""
-msgstr "avviando la scansione degli inode"
+msgstr "durante la creazione del collegamento \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while writing inode %u"
-msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
+msgstr "durante la scrittura dell'inode %u"
 
 #: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while listing attributes of \"%s\""
-msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
+msgstr "mentre si elencano gli attributi di \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while opening inode %u"
-msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode"
+msgstr "durante l'apertura dell'inode %u"
 
 #: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:889
 #: misc/e2undo.c:164 misc/e2undo.c:433 misc/e2undo.c:439 misc/e2undo.c:445
 #: misc/mke2fs.c:353
-#, fuzzy
 msgid "while allocating memory"
-msgstr "allocando i buffer"
+msgstr "durante l'allocazione della memoria"
 
 #: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
-msgstr "leggendo i flag di %s"
+msgstr "durante la lettura dell'attributo \"%s\" di \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
-msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
+msgstr "durante la scrittura dell'attributo \"%s\" nell'inode %u"
 
 #: misc/create_inode.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while closing inode %u"
-msgstr "durante la scansione dell'inode"
+msgstr "durante la chiusura dell'inode %u"
 
 #: misc/create_inode.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while allocating inode \"%s\""
-msgstr "allocando i buffer"
+msgstr "durante l'allocazione dell'inode \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while creating inode \"%s\""
-msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
+msgstr "mentre viene creato l'inode \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while creating symlink \"%s\""
-msgstr "leggendo i flag di %s"
+msgstr "mentre viene creato il collegamento simbolico \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
-msgstr "cercando /lost+found"
+msgstr "mentre viene consultato \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while creating directory \"%s\""
-msgstr "creando la directory root"
+msgstr "mentre viene creata la cartella \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
-msgstr "avviando la scansione degli inode"
+msgstr "mentre viene aperto \"%s\" per la copia"
 
 #: misc/create_inode.c:700
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "mentre viene cambiata la cartella di lavoro a \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
-msgstr "avviando la scansione degli inode"
+msgstr "mentre viene aperta la cartella \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:718
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
-msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
+msgstr "tentando di leggere gli attributi di \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
-msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
+msgstr "mentre viene creato il file speciale \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
-msgstr "provando a ridimensionare %s"
+msgstr "mentre si tenta di leggere il collegamento \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:771
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
-msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
+msgstr "mentre viene scritto il collegamento simbolico \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
-msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
+msgstr "mentre viene scritto il file \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
-msgstr "avviando la scansione degli inode"
+msgstr "mentre viene creata la cartella \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:811
-#, fuzzy
 msgid "while changing directory"
-msgstr "lettura blocco directory"
+msgstr "mentre viene cambiata la cartella"
 
 #: misc/create_inode.c:817
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ignorato l'elemento \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
-msgstr "impostando la versione a %s"
+msgstr "mentre viene impostato l'inode per \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
-msgstr "impostando i flag di %s"
+msgstr "mentre vengono impostate le opzioni xattrs per \"%s\""
 
 #: misc/create_inode.c:855
-#, fuzzy
 msgid "while saving inode data"
-msgstr "iniziando la scansione degli inode"
+msgstr "mentre vengono salvati i dati degli inode"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Uso: %s [-bfhixV] [-ob superblocco] [-oB dim_blocco] device\n"
+msgstr "Uso: %s [-bfghixV] [-o superblock=<numero>] [-o blocksize=<numero>] dispositivo\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:159
-#, fuzzy
 msgid "blocks"
-msgstr "bblocco"
+msgstr "blocchi"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:168
 msgid "clusters"
-msgstr ""
+msgstr "cluster"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:219
 #, c-format
@@ -4223,12 +4220,12 @@ msgstr "Gruppo %lu: (Blocchi "
 #: misc/dumpe2fs.c:226
 #, c-format
 msgid " csum 0x%04x"
-msgstr ""
+msgstr " somma di controllo 0x%04x"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:228
 #, c-format
 msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
-msgstr ""
+msgstr " (ATTESO 0x%04x)"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:233
 #, c-format
@@ -4248,11 +4245,12 @@ msgid ", Group descriptors at "
 msgstr ", Descrittori di gruppo a "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:242
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "  Reserved GDT blocks at "
-msgstr "blocchi riservati"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Blocchi GDT riservati a "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:249
 msgid " Group descriptor at "
@@ -4260,12 +4258,12 @@ msgstr " Descrittori di gruppo a"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:255
 msgid "  Block bitmap at "
-msgstr "  Mappa dei bit di blocco a  "
+msgstr "  Mappa dei bit di blocco a "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
 #, c-format
 msgid ", csum 0x%08x"
-msgstr ""
+msgstr ", somma di controllo 0x%08x"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:263
 msgid ","
@@ -4278,9 +4276,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: misc/dumpe2fs.c:266
-#, fuzzy
 msgid " Inode bitmap at "
-msgstr ", mappa dei bit inode a "
+msgstr " Mappa dei bit per inode a "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:273
 msgid ""
@@ -4288,21 +4285,21 @@ msgid ""
 "  Inode table at "
 msgstr ""
 "\n"
-"  Tavola degli inode a "
+"  Tabella degli inode a "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
 msgstr ""
 "\n"
-"  %d blocchi liberi, %d inode liberi, %d directory\n"
+"  %u %s liberi, %u inode liberi, %u cartelle%s"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:286
 #, c-format
 msgid ", %u unused inodes\n"
-msgstr ""
+msgstr ", %u inode inutilizzati\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:289
 msgid "  Free blocks: "
@@ -4314,58 +4311,51 @@ msgstr "  Inode liberi: "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:340
 msgid "while printing bad block list"
-msgstr "stampando la lista dei blocchi difettosi"
+msgstr "durante la stampa della lista dei blocchi difettosi"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Bad blocks: %u"
-msgstr "Blocchi non validi: %d"
+msgstr "Blocchi non validi: %u"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:357
 msgid "while reading journal inode"
-msgstr "leggendo l'inode del journal"
+msgstr "durante la lettura dell'inode del journal"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:391
-#, fuzzy
 msgid "while opening journal inode"
-msgstr "leggendo l'inode del journal"
+msgstr "durante la lettura dell'inode del journal"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:397
-#, fuzzy
 msgid "while reading journal super block"
-msgstr "leggendo il superblocco del journal"
+msgstr "durante la lettura del superblocco del journal"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:404
-#, fuzzy
 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
-msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
+msgstr "Numero magico del superblocco del journal invalido!\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
 msgid "Journal features:        "
-msgstr ""
+msgstr "Caratteristiche del journal:        "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:420
 msgid "Journal size:             "
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione del journal:             "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Journal length:           %u\n"
 "Journal sequence:         0x%08x\n"
 "Journal start:            %u\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Dimensione dei blocchi del journal:   %d\n"
-"Dimensione del journal:               %d\n"
-"Primo blocco del journal:             %d\n"
-"Sequenza del journal:                 ox%08x\n"
-"Inizio del journal:                   %d\n"
-"Numero di utenti del journal:         %d\n"
+"Lunghezza del journal:    %u\n"
+"Sequenza del journal:     0x%08x\n"
+"Inizio del journal:       %u\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480
 msgid "Journal checksum type:    crc32\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di somma di controllo del journal:    crc32\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485
 #, c-format
@@ -4373,22 +4363,24 @@ msgid ""
 "Journal checksum type:    %s\n"
 "Journal checksum:         0x%08x\n"
 msgstr ""
+"Tipo di somma di controllo del journal:   %s\n"
+"Somma di controllo del journal:           0x%08x\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:448
 #, c-format
 msgid "Journal errno:            %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di errore del journal:    %d\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:206
 msgid "while reading journal superblock"
-msgstr "leggendo il superblocco del journal"
+msgstr "durante la lettura del superblocco del journal"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:474
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
-msgstr "Impossibile trovare i magic numbers del superblocco del journal"
+msgstr "Impossibile trovare i numeri magic del superblocco del journal"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Journal block size:       %u\n"
@@ -4399,32 +4391,31 @@ msgid ""
 "Journal number of users:  %u\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Dimensione dei blocchi del journal:   %d\n"
-"Dimensione del journal:               %d\n"
-"Primo blocco del journal:             %d\n"
-"Sequenza del journal:                 ox%08x\n"
-"Inizio del journal:                   %d\n"
-"Numero di utenti del journal:         %d\n"
+"Dimensione dei blocchi del journal:   %u\n"
+"Lunghezza del journal:                %u\n"
+"Primo blocco del journal:             %u\n"
+"Sequenza del journal:                 0x%08x\n"
+"Inizio del journal:                   %u\n"
+"Numero di utenti del journal:         %u\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:514
 #, c-format
 msgid "Journal users:            %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utenti del journal:           %s\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:803 misc/tune2fs.c:1900
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n"
+msgstr "Impossibile allocare memoria per interpretare le opzioni!\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
-msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+msgstr "Parametro di superblocco non valido: %s\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
-msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+msgstr "Parametro di dimensione dei blocchi non valido: %s\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:582
 #, fuzzy, c-format
@@ -4460,11 +4451,14 @@ msgid ""
 "*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-
+"\n"
+"*** Errore nella somma di controllo del filesystem! Eseguire "
+"e2fsck ora!\n"
+"\n"
 #: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1585 misc/tune2fs.c:2775
 #: resize/main.c:414
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
-msgstr "Impossibile trovare un valido super-blocco per il file system.\n"
+msgstr "Impossibile trovare un superblocco valido per il filesystem.\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:726
 msgid ""
@@ -4472,6 +4466,10 @@ msgid ""
 "*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"*** Rilevati errori nella somma di controllo delle mappe di "
+"bit! Eseguire e2fsck ora!\n"
+"\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:730
 #, c-format
@@ -4480,17 +4478,17 @@ msgid ""
 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: %s: errore leggendo le mappe di bit: %s\n"
+"%s: %s: errore durante la lettura delle mappe di bit: %s\n"
 
 #: misc/e2image.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
-msgstr "Uso: %s [-r] dispositivo file_immagine\n"
+msgstr "Uso: %s [-r|Q] dispositivo file_immagine\n"
 
 #: misc/e2image.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "       %s -I device image-file\n"
-msgstr "Uso: %s [-r] dispositivo file_immagine\n"
+msgstr "       %s -I dispositivo file_immagine\n"
 
 #: misc/e2image.c:109
 #, c-format
@@ -4500,101 +4498,100 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
-#, fuzzy
 msgid "while allocating buffer"
-msgstr "allocando i buffer"
+msgstr "durante l'allocazione della memoria tampone"
 
 #: misc/e2image.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing block %llu\n"
-msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n"
+msgstr "Scrittura del blocco %llu\n"
 
 #: misc/e2image.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing block %llu"
-msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s).  "
+msgstr "errore durante la scrittura del blocco %llu"
 
 #: misc/e2image.c:196
 msgid "error in generic_write()"
-msgstr ""
+msgstr "errore in generic_write()"
 
 #: misc/e2image.c:213
 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
-msgstr ""
+msgstr "errore: la dimensione dell'intestazione è più "
+"grande di wrt_size\n"
 
 #: misc/e2image.c:218
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
-msgstr "Impossibile allocare il buffer d'intestazione\n"
+msgstr "Impossibile allocare la memoria tampone per l'intestazione\n"
 
 #: misc/e2image.c:246
 msgid "while writing superblock"
-msgstr "scrivendo il superblocco"
+msgstr "durante la scrittura del superblocco"
 
 #: misc/e2image.c:255
 msgid "while writing inode table"
-msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
+msgstr "durante la scrittura della tabella degli inode"
 
 #: misc/e2image.c:263
 msgid "while writing block bitmap"
-msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
+msgstr "durante la scrittura della mappa dei bit del blocco"
 
 #: misc/e2image.c:271
 msgid "while writing inode bitmap"
-msgstr "scrivendo la mappa dei bit dell'inode"
+msgstr "durante la scrittura della mappa dei bit dell'inode"
 
 #: misc/e2image.c:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
-msgstr "Blocco directory %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n"
+msgstr "Blocco di cartella %llu corrotto: rec_len invalida (%d)\n"
 
 #: misc/e2image.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
-msgstr "Blocco directory %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n"
+msgstr "Blocco di cartella %llu corrotto: name_len invalida (%d)\n"
 
 #: misc/e2image.c:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
-msgstr "%u inode, %u blocchi\n"
+msgstr "%llu / %llu blocchi (%d%%)"
 
 #: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
 msgid "Copying "
-msgstr ""
+msgstr "Copia "
 
 #: misc/e2image.c:626
 msgid ""
 "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fermarsi ora distruggerebbe il filesystem, interrompete di nuovo"
+" se siete sicuri\n"
 
 #: misc/e2image.c:652
 #, c-format
 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
-msgstr ""
+msgstr " %s rimanenti a %.2f MB/s"
 
 #: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error reading block %llu"
-msgstr "Errore nel leggere il blocco %lu (%s).  "
+msgstr "errore nella lettura del blocco %llu"
 
 #: misc/e2image.c:718
 #, c-format
 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
-msgstr ""
+msgstr "Copiati %llu / %llu blocchi (%d%%) in %s "
 
 #: misc/e2image.c:722
 #, c-format
 msgid "at %.2f MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "a %.2f MB/s"
 
 #: misc/e2image.c:758
-#, fuzzy
 msgid "while allocating l1 table"
-msgstr "allocando i buffer"
+msgstr "durante l'allocazione della tabella l1"
 
 #: misc/e2image.c:803
-#, fuzzy
 msgid "while allocating l2 cache"
-msgstr "allocando i buffer"
+msgstr "durante l'allocazione della cache l2"
 
 #: misc/e2image.c:826
 msgid ""
@@ -4617,43 +4614,37 @@ msgid "Programming error: multiple seque
 msgstr ""
 
 #: misc/e2image.c:1272
-#, fuzzy
 msgid "while allocating block bitmap"
-msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
+msgstr "durante l'allocazione della mappa dei bit del blocco"
 
 #: misc/e2image.c:1281
-#, fuzzy
 msgid "while allocating scramble block bitmap"
-msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
+msgstr "durante l'allocazione della mappa dei bit del blocco di mescolamento"
 
 #: misc/e2image.c:1288
-#, fuzzy
 msgid "Scanning inodes...\n"
-msgstr "Scansione della tavola degli inode"
+msgstr "Scansione degli inode...\n"
 
 #: misc/e2image.c:1300
-#, fuzzy
 msgid "Can't allocate block buffer"
-msgstr "Impossibile allocare il buffer blocco (dimensione=%d)\n"
+msgstr "Impossibile allocare la memoria tampone per il blocco"
 
 #: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while iterating over inode %u"
-msgstr "nel recuperare l'inode successivo"
+msgstr "durante l'iterazione sull'inode %u"
 
 #: misc/e2image.c:1384
 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Le immagini grezze e qcow2 non possono essere installate"
 
 #: misc/e2image.c:1406
-#, fuzzy
 msgid "error reading bitmaps"
-msgstr "leggendo le mappe dei bit"
+msgstr "errore nella lettura delle mappe di bit"
 
 #: misc/e2image.c:1418
-#, fuzzy
 msgid "while opening device file"
-msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode"
+msgstr "mentre viene aperto il file di dispositivo"
 
 #: misc/e2image.c:1429
 #, fuzzy
@@ -4662,11 +4653,13 @@ msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
 
 #: misc/e2image.c:1526
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
-msgstr ""
+msgstr "l'opzione -a può essere usato solo con immagini "
+"grezze o QCOW2."
 
 #: misc/e2image.c:1532
 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
-msgstr ""
+msgstr "Gli slittamenti sono consentiti solo nelle "
+"immagini grezze."
 
 #: misc/e2image.c:1537
 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
@@ -4677,9 +4670,8 @@ msgid "Move mode requires all data mode.
 msgstr ""
 
 #: misc/e2image.c:1552
-#, fuzzy
 msgid "checking if mounted"
-msgstr " (controllo tra %ld mount)"
+msgstr "controllo se montato"
 
 #: misc/e2image.c:1559
 msgid ""
@@ -4688,6 +4680,11 @@ msgid ""
 "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
 "Use -f option if you really want to do that.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Eseguire e2image su un filesystem montato in lettura e scrittura\n"
+"può produrre un'immagine che non sarà utile per scopi di\n"
+"risoluzione dei problemi.\n"
+"Usare l'opzione -f se veramente si vuole ciò.\n"
 
 #: misc/e2image.c:1613
 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
@@ -4738,9 +4735,9 @@ msgid "%d blocks already contained the d
 msgstr ""
 
 #: misc/e2initrd_helper.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s -r device\n"
-msgstr "Uso: %s disco\n"
+msgstr "Uso: %s -r dispositivo\n"
 
 #: misc/e2label.c:58
 #, c-format
@@ -4780,7 +4777,7 @@ msgstr "e2label: errore durante la scrit
 #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1559
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
-msgstr "Uso: e2label device [nuova_etichetta]\n"
+msgstr "Uso: e2label dispositivo [nuova_etichetta]\n"
 
 #: misc/e2undo.c:108
 #, c-format
@@ -4838,9 +4835,9 @@ msgid "while reading undo file"
 msgstr "creando l'inode root"
 
 #: misc/e2undo.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Not an undo file.\n"
-msgstr "%s: troppi device\n"
+msgstr "%s: Non è un file di ripristino\n"
 
 #: misc/e2undo.c:367
 #, fuzzy, c-format
@@ -4995,7 +4992,6 @@ msgid "WARNING: bad format on line %d of
 msgstr "ATTENZIONE: formato non valido alla linea %d di %s\n"
 
 #: misc/fsck.c:370
-#, fuzzy
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5003,7 +4999,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: Il file /etc/fstab non contiene il campo fsck\n"
-"\tpassn. L'errore verrà ignorato, ma il file /etc/fstab dovrebbe\n"
+"\tpassno. L'errore verrà ignorato, ma il file /etc/fstab dovrebbe\n"
 "\tessere sistemato al più presto.\n"
 "\n"
 
@@ -5015,17 +5011,17 @@ msgstr "fsck: %s: non trovato\n"
 #: misc/fsck.c:594
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
-msgstr "%s: aspetta: Non ci sono processi figli?!?\n"
+msgstr "%s: aspetta: Non ci sono più processi figli?!?\n"
 
 #: misc/fsck.c:616
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr "Attenzione... %s per il device %s è uscito con il segnale %d.\n"
+msgstr "Attenzione... %s per il dispositivo %s è uscito con il segnale %d.\n"
 
 #: misc/fsck.c:622
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
-msgstr "%s %s: lo stato è %x, non dovrebbe avvenire mai.\n"
+msgstr "%s %s: lo stato è %x, ciò non dovrebbe mai avvenire.\n"
 
 #: misc/fsck.c:661
 #, c-format
@@ -5035,20 +5031,20 @@ msgstr "Terminato con %s (stato di uscit
 #: misc/fsck.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
-msgstr "%s: Errore %d eseguendo fsck. %s per %s\n"
+msgstr "%s: Errore %d nell'esecuzione di fsck.%s per %s\n"
 
 #: misc/fsck.c:742
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
-"Tutti, o nessuno, i tipi di file system passati con l'opzione -t devono "
+"Tutti, o nessuno, i tipi di filesystem passati con l'opzione -t devono "
 "essere preceduti\n"
 "da \"no\" o \"!\".\n"
 
 #: misc/fsck.c:761
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di file system\n"
+msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
 
 #: misc/fsck.c:884
 #, c-format
@@ -5072,15 +5068,14 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--attesa-- (passo %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:1078
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Uso: fsck [-ACNPRTV] [-t tipofs] [opzioni-fs] [filesys ...]\n"
+msgstr "Uso: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipofs] [opzioni-fs] [filesys ...]\n"
 
 #: misc/fsck.c:1120
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
-msgstr "%s: troppi device\n"
+msgstr "%s: troppi dispositivi\n"
 
 #: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
 #, c-format
@@ -5089,7 +5084,7 @@ msgstr "%s: troppi parametri\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3727
 msgid "Mounting read-only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Montaggio in sola lettura.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3751
 #, c-format
@@ -5105,53 +5100,57 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr ""
-"Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n"
+"Eseguire prima 'e2fsck -fy %s'.\n"
 "\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3785
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Il journal deve essere ripristinato; si richiede "
+"di eseguire 'e2fsck -E journal_only'.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
-msgstr ""
-"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
+msgstr "%s: La scrittura nel journal non è supportata.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3808
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Attenzione: Montaggio di un filesystem non controllato; si "
+"raccomanda di eseguire e2fsck.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3812
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Attenzione: Raggiunto il massimo numero di montaggi; si raccomanda "
+"di eseguire e2fsck.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3817
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Attenzione: E' sopraggiunto il momento di controllare; si "
+"raccomanda di eseguire e2fsck.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3821
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sono stati riscontrati orfani; si raccomanda di "
+"eseguire e2fsck.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3825
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevati errori; si richiede di eseguire e2fsck.\n"
 
 #: misc/lsattr.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
-msgstr "Uso: %s [RVadlv] [file ...]\n"
+msgstr "Uso: %s [-RVadlpv] [file ...]\n"
 
 #: misc/lsattr.c:86
 #, c-format
 msgid "While reading flags on %s"
-msgstr "Durante la lettura dei flag di %s"
+msgstr "Durante la lettura delle opzioni di %s"
 
 #: misc/lsattr.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "While reading project on %s"
-msgstr "Durante la lettura della versione di %s"
+msgstr "Durante la lettura del progetto di %s"
 
 #: misc/lsattr.c:102
 #, c-format
@@ -5159,7 +5158,7 @@ msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Durante la lettura della versione di %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
@@ -5171,12 +5170,14 @@ msgid ""
 "undo_file]\n"
 "\t[-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [-c|-t|-l nomefile] [-b dim_blocchi] [-f dim_frammento]\n"
-"\t[-i byte-per-inode] [-j] [-J opzioni-journal] [-N numero-di-inode]\n"
-"\t[-m percentuale-blocchi-riservati] [-o os-origine] [-g blocchi-per-"
-"gruppo]\n"
-"\t[-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-montata] [-O caratteristica[,...]]\n"
-"\t[-r revisione-fs] [-R opz_raid] [-qvSV] device [numero-blocchi]\n"
+"Uso: %s [-c|-l nomefile] [-b dim_blocchi] [-C dimensione_cluster]\n"
+"\t[-i byte_per_inode] [-I dimensione_inode] [-J opzioni_journal]\n"
+"\t[-G dimensione_gruppo_flex] [-N numero_di_inode] [-d cartella_radice]\n"
+"\t[-m percentuale_blocchi_riservati] [-o os_origine] [-g blocchi_per_gruppo]\n"
+"\t[-L etichetta_volume] [-M ultima_cartella_montata] [-O caratteristica[,...]]\n"
+"\t[-r revisione_fs] [-E opzione_estesa[,...]] [-t tipo_fs] [-T tipo_di_uso]\n"
+"\t[-U UUID] [-e comportamento_per_errore] [-z file_di_ripristino]\n"
+"\t[-jnqvDFKSV] dispositivo [conta_dei_blocchi]\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:255
 #, c-format
@@ -5184,13 +5185,13 @@ msgid "Running command: %s\n"
 msgstr "Esecuzione del comando: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
-msgstr "provando a caricare '%s'"
+msgstr "mentre si tenta di eseguire '%s'"
 
 #: misc/mke2fs.c:266
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr "analizzando una lista di blocchi non validi dal programma"
+msgstr "durante il processamento della lista di blocchi non validi dal programma"
 
 #: misc/mke2fs.c:293
 #, c-format
@@ -5222,20 +5223,20 @@ msgstr ""
 
 #: misc/mke2fs.c:337
 msgid "while marking bad blocks as used"
-msgstr "contrassegnando i blocchi non validi come utilizzati"
+msgstr "mentre vengono contrassegnati i blocchi non validi come utilizzati"
 
 #: misc/mke2fs.c:408
 msgid "Writing inode tables: "
 msgstr "Scrittura delle tavole degli inode: "
 
 #: misc/mke2fs.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Impossibile scrivere %d blocchi nella tavola degli inode iniziando da %d: "
+"Impossibile scrivere %d blocchi nella tabella degli inode iniziando da %llu: "
 "%s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2628 misc/mke2fs.c:2993
@@ -5244,27 +5245,27 @@ msgstr "fatto
 
 #: misc/mke2fs.c:460
 msgid "while creating root dir"
-msgstr "creando la directory root"
+msgstr "mentre viene creata la cartella radice"
 
 #: misc/mke2fs.c:467
 msgid "while reading root inode"
-msgstr "creando l'inode root"
+msgstr "mentre viene creato l'inode radice"
 
 #: misc/mke2fs.c:479
 msgid "while setting root inode ownership"
-msgstr "impostando i permessi dell'inode root"
+msgstr "mentre vengono impostati i permessi dell'inode radice"
 
 #: misc/mke2fs.c:497
 msgid "while creating /lost+found"
-msgstr "creando /lost+found"
+msgstr "durante la creazione di /lost+found"
 
 #: misc/mke2fs.c:504
 msgid "while looking up /lost+found"
-msgstr "cercando /lost+found"
+msgstr "durante la consultazione di /lost+found"
 
 #: misc/mke2fs.c:517
 msgid "while expanding /lost+found"
-msgstr "espandendo /lost+found"
+msgstr "durante l'espansione di /lost+found"
 
 #: misc/mke2fs.c:532
 msgid "while setting bad block inode"
@@ -5287,20 +5288,20 @@ msgstr "Attenzione: impossibile cancella
 
 #: misc/mke2fs.c:601
 msgid "while initializing journal superblock"
-msgstr "inizializzando il superblocco del journal"
+msgstr "durante l'inizializzazione del superblocco del journal"
 
 #: misc/mke2fs.c:609
 msgid "Zeroing journal device: "
-msgstr "Azzeramento del device di journaling: "
+msgstr "Azzeramento del dispositivo di journaling: "
 
 #: misc/mke2fs.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
-msgstr "azzerando il device di journaling (blocco %u, numero %d)"
+msgstr "durante l'azzeramento del dispositivo di journaling (blocco %llu, numero %d)"
 
 #: misc/mke2fs.c:638
 msgid "while writing journal superblock"
-msgstr "scrivendo il superblocco del journal"
+msgstr "durante la scrittura del superblocco del journal"
 
 #: misc/mke2fs.c:653
 #, c-format
@@ -5308,12 +5309,12 @@ msgid "Creating filesystem with %llu %dk
 msgstr "Creazione del file system con %llu %dk blocchi e %u inode\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"attenzione: %d blocchi inutilizzati.\n"
+"attenzione: %llu blocchi inutilizzati.\n"
 "\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:666
@@ -5322,9 +5323,9 @@ msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Etichetta del file system=%s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
-msgstr "Tipo SO: "
+msgstr "Tipo di Sistema Operativo: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
@@ -5332,9 +5333,9 @@ msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Dimensione blocco=%u (log=%u)\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
-msgstr "Dimensione blocco=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Dimensione cluster=%u (log=%u)\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
@@ -5347,14 +5348,14 @@ msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u
 msgstr ""
 
 #: misc/mke2fs.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
-msgstr "%u inode, %u blocchi\n"
+msgstr "%u inode, %llu blocchi\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:684
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
-msgstr "%u blocchi (%2.2f%%) riservati per l'utente root\n"
+msgstr "%llu blocchi (%2.2f%%) riservati per l'utente amministratore\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
@@ -5364,12 +5365,12 @@ msgstr "Primo blocco dati=%u\n"
 #: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietario della cartella radice=%u:%u\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
-msgstr "Blocchi massimi nel file system=%lu\n"
+msgstr "Numero massimo di blocchi nel filesystem=%lu\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
@@ -5377,14 +5378,14 @@ msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u gruppi di blocchi\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u gruppo di blocchi\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:699
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
-msgstr "%u blocchi per gruppo, %u frammenti per gruppo\n"
+msgstr "%u blocchi per gruppo, %u clusters per gruppo\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
@@ -5399,41 +5400,41 @@ msgstr "%u inode per gruppo\n"
 #: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
-msgstr "Etichetta del file system=%s\n"
+msgstr "UUID del filesystem=%s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:714
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Backup del superblocco salvati nei blocchi: "
 
 #: misc/mke2fs.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
-msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+msgstr "Parametro di tipo di quota non valido: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:825
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s richiede '-O 64bit'\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:831
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' deve venire prima di 'resize=%u'\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:844
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
-msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+msgstr "Parametro desc_size non valido: '%s'\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
-msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+msgstr "Posizione di slittamento non valida: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:871 misc/tune2fs.c:1928
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
-msgstr "modello di prova non valido: %s\n"
+msgstr "Intervallo mmp_update_interval non valido: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:885
 #, fuzzy, c-format
@@ -5664,13 +5665,13 @@ msgstr "durante l'apertura del dispositi
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
-"Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima "
+"Dimensione dei blocchi del dispositivo di journaling (%d) minore della dim minima "
 "dei blocchi %d\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
-msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
+msgstr "Dimensione dei blocchi del journal di dispositivo: %d\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1852
 #, c-format
@@ -5690,8 +5691,8 @@ msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
 msgstr ""
-"Impossibile determinare la dimensione del device: bisogna\n"
-"specificare la dimensione del file system\n"
+"Impossibile determinare la dimensione del dispositivo: bisogna\n"
+"specificare la dimensione del filesystem\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1900
 msgid ""
@@ -5700,7 +5701,7 @@ msgid ""
 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
 "\tto re-read your partition table.\n"
 msgstr ""
-"Sembra che la dimensione del device sia zero. Specificata partizione non\n"
+"Sembra che la dimensione del dispositivo sia zero. Specificata partizione non\n"
 "\tvalida o la tabella delle partizioni non è stata riletta dopo "
 "l'esecuzione\n"
 "\tdi fdisk, poiché una partizione modificata era occupata. Potrebbe essere\n"
@@ -5708,7 +5709,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/mke2fs.c:1917
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
-msgstr "Il file system è più grande della dimensione apparente del device."
+msgstr "Il file system è più grande della dimensione apparente del dispositivo."
 
 #: misc/mke2fs.c:1937
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
@@ -5880,7 +5881,7 @@ msgstr ""
 #: misc/mke2fs.c:2406
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
-msgstr ""
+msgstr "troppi inode (%llu), specificare < 2^32 inode"
 
 #: misc/mke2fs.c:2420
 #, c-format
@@ -5892,7 +5893,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/mke2fs.c:2607
 msgid "Discarding device blocks: "
-msgstr ""
+msgstr "Blocchi del dispositivo scartati: "
 
 #: misc/mke2fs.c:2623
 msgid "failed - "
@@ -5972,7 +5973,7 @@ msgstr "journal"
 #: misc/mke2fs.c:3082
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
-msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
+msgstr "Aggiunta del journal al dispositivo %s: "
 
 #: misc/mke2fs.c:3089
 #, c-format
@@ -5981,7 +5982,7 @@ msgid ""
 "\twhile trying to add journal to device %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tcercando di agigungere il journal al device %s"
+"\tcercando di aggiungere il journal al dispositivo %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:3094 misc/mke2fs.c:3123 misc/mke2fs.c:3163
 #: misc/mk_hugefiles.c:509 misc/tune2fs.c:1439 misc/tune2fs.c:1458
@@ -6018,12 +6019,11 @@ msgstr ""
 
 #: misc/mke2fs.c:3154
 msgid "Copying files into the device: "
-msgstr ""
+msgstr "Copia dei file nel dispositivo: "
 
 #: misc/mke2fs.c:3160
-#, fuzzy
 msgid "while populating file system"
-msgstr "allocando i buffer"
+msgstr "durante il popolamento del filesystem"
 
 #: misc/mke2fs.c:3167
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
@@ -6079,7 +6079,7 @@ msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Uso: mklost+found\n"
 
 #: misc/partinfo.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
 "\n"
@@ -6087,29 +6087,29 @@ msgid ""
 "For example: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
+"Uso: %s dispositivo...\n"
 "\n"
 "Questo programma stampa le informazioni di partizione per un insieme di "
-"device\n"
+"dispositivi\n"
 "Un utilizzo comune di questo programma è:\n"
 "\n"
-"\t%s /dev/hda?\n"
+"\t%s /dev/hda\n"
 "\n"
 
 #: misc/partinfo.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
-msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n"
+msgstr "e2label: impossibile aprire %s: %s\n"
 
 #: misc/partinfo.c:57
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere la geometria di %s: %s"
 
 #: misc/partinfo.c:65
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s: %s"
 
 #: misc/partinfo.c:71
 #, c-format
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgstr ""
 "\t[-o [^]opzioni-mount[,...]] [-r numero-blocchi-riservati]\n"
 "\t[-u utente] [-C numero-mount] [-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-"
 "montata]\n"
-"\t[-O [^]caratteristica[,...]] [-T ultimo-controllo] [-U UUID] device\n"
+"\t[-O [^]caratteristica[,...]] [-T ultimo-controllo] [-U UUID] dispositivo\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:213
 msgid "Journal superblock not found!\n"
@@ -6387,7 +6387,7 @@ msgstr ""
 #: misc/tune2fs.c:1427
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
-msgstr "Creando il journal per il device %s: "
+msgstr "Creando il journal per il dispositivo %s: "
 
 #: misc/tune2fs.c:1435
 #, c-format
@@ -6577,17 +6577,16 @@ msgstr ""
 #: misc/tune2fs.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
-msgstr "%s non è un dispositivo di journaling.\n"
+msgstr "Impossibile modificare un dispositivo di journaling.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2794
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "La dimensione degli inode è già %lu\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2801
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
-msgstr ""
-"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
+msgstr "Il restringimento della dimensione degli inode non è supportato\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2806
 #, fuzzy, c-format
@@ -7015,6 +7014,7 @@ msgstr "# Dump esteso:\n"
 msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
 msgstr ""
 
+
 #: resize/main.c:49
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -7022,16 +7022,15 @@ msgid ""
 "[-z undo_file]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [-d flag_di_debug] [-f] [-F] [-p] device [nuova-dimensione]\n"
-"\n"
-
+"Uso: %s [-d opzioni_di_debug] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] dispositivo "
+"[-b|-s|nuova-dimensione] [-z file_di_ripristino]\n"
 #: resize/main.c:72
 msgid "Extending the inode table"
 msgstr "Estensione della tavola degli inode"
 
 #: resize/main.c:75
 msgid "Relocating blocks"
-msgstr "Rilocazione dei blocchi"
+msgstr "Spostamento dei blocchi"
 
 #: resize/main.c:78
 msgid "Scanning inode table"
@@ -7099,7 +7098,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
 msgstr ""
-"Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima "
+"Dimensione dei blocchi del dispositivo di journaling (%d) minore della dim minima "
 "dei blocchi %d\n"
 
 #: resize/main.c:533
@@ -7893,7 +7892,7 @@ msgstr "MMP: numero magic non valido"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
 msgid "MMP: device currently active"
-msgstr "MMP: device attivo"
+msgstr "MMP: dispositivo attivo"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
 msgid "MMP: fsck being run"
@@ -8213,7 +8212,7 @@ msgstr ""
 #: lib/support/plausible.c:212
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
-msgstr "%s non è un device speciale a blocchi.\n"
+msgstr "%s non è un dispositivo speciale a blocchi.\n"
 
 #: lib/support/plausible.c:234
 #, c-format
@@ -8268,4 +8267,4 @@ msgstr "%s contiene un file system %s\n"
 #~ msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di file system\n"
 
 #~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
-#~ msgstr "%s è un device intero, non solo una partizione.\n"
+#~ msgstr "%s è un dispositivo intero, non solo una partizione.\n"


Maggiori informazioni sulla lista tp