Aggiornamento del Glossario dei traduttori di programmi liberi
Giuseppe Sacco
giuseppe@sguazz.it
Mar 10 Ott 2023 15:23:43 CEST
Ciao Davide,
provo a dare un piccolo apporto:
Il giorno dom, 01/10/2023 alle 11.18 +0200, Davide ha scritto:
> Ok, allora ecco qui una lista di nuovi termini di cui mi piacerebbe
> fissare la traduzione: tra parentesi tonde per alcuni di essi propongo
> una traduzione, di cui non sono però sicuro. Vengono tutti da Builder.
> 1. bootstrap ( — invariato — )
Credo sia usato in vari contesti:
1. avvio del computer
2. avvio di una compilazione che richieda strumenti particolari i quali
vengono generati durante una fase iniziale. Ad esempio, durante la
compilazione dei compilatori, prima compili il compilatore con un
compilatore diverso (fase di bootstrap) e poi lo ricompili usando il
compilatore stesso.
3. avvio di sistemi complessi, il cui primo pezzetto è chiamato bootstrap
(tomcat, ant, debootstrap)
Nel primo caso si potrebbe tradurre con «avvio», negli altri non saprei
> 2. build, to (compilare)
> 3. deploy [esempio: “deploy to device”]
A volte ho letto la traduzione «pubblicare»
> 4. fuzzy
Questa sarebbe «sfocata», ma la vedo come una traduzione un po' troppo
forzata. Lo lascerei invariato
> 5. inspector (ispettore) [esempio: “D-Bus inspector”]
> 6. language server (server di linguaggio)
> 7. peer
Qui devo dire che nel settore informatico siamo più legati all'inglese che
in altri settori. Ad esempio in medicina spesso si usa tradurlo con «pari»
a proposito di persone che si correggono a vicenda delle pubblicazioni.
In quali contesti è usato peer in informatica? Io ho presente il peer to
peer, ma ce ne sono certamente altri.
> 8. pipeline
Non è letterale, ma credo che spesso si possa tradurre con «sequenza»,
almeno quando si riferisce ad una serie di operazioni da eseguire.
> 9. profiler (profilatore)
> 10. runtime ( — invariato — )
> 11. snippet
estratto? ritaglio? anche qui mi pare che la traduzione sarebbe un po'
forzata.
> 12. toggle (attiva/disattiva)
> 13. tooling [esempio: “programming language tooling”]
> 14. unit test (test unitario)
> Questi invece vengono da Sysprof:
> 1. throttling [esempio: “CPU throttling”]
Qualcosa con «limitazione»? Io l'ho presente quando si limita la banda di
rete utilizzabile, o la quantità di temp CPU utilizzabile.
> 2. spawn [riferito a un processo, p. es. “spawn a process”]
lancio? avvio? generazione di un processo? Anche qui, non lo tradurrei.
Ciao,
Giuseppe
Maggiori informazioni sulla lista
tp