Traduzione di Showtime
Gmail
dv.ferracin@gmail.com
Sab 31 Ago 2024 14:47:29 CEST
Ciao!
Ho scritto la traduzione di Showtime, un nuovo (?) riproduttore video
di GNOME. Non ho visto una traduzione precedente già esistente, quindi
condivido con voi la mia così che venga controllata. Ci sono due o tre
passaggi che non mi convincono...
Grazie a chi vorrà partecipare!
--
Davide Ferracin
***
# Italian translation for showtime.
# Copyright (C) 2024 showtime's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the showtime
package.
# Davide Ferracin <davide.ferracin@protonmail.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: showtime main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"https://gitlab.gnome.org/GNOME/Incubator/showtime/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-31 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-31 15:43+0300\n"
"Last-Translator: Davide Ferracin <davide.ferracin@protonmail.com>\n"
"Language: it\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
#: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:3
#: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:6
showtime/gtk/window.blp:193
#: showtime/main.py:452
msgid "Showtime"
msgstr "Showtime"
#: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:4
msgid "Video Player"
msgstr "Riproduttore video"
#: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:5
msgid "Play videos"
msgstr "Riproduce video"
#: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:16 showtime/gtk/help-
overlay.blp:29
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
#: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:7
msgid "Watch without distraction"
msgstr "Guarda senza distrazioni"
#: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:9
msgid ""
"Play your favorite movies and video files without hassle. Showtime "
"features simple playback controls that fade out of your way when
you're "
"watching, fullscreen, adjustable playback speed, multiple language and
"
"subtitle tracks, and screenshots — everything you need for a "
"straightforward viewing experience."
msgstr ""
"Riproduttore di film e file video senza seccature. Showtime presenta
dei "
"controlli di riproduzione semplici, che scompaiono dalla vista mentre
si "
"guardano i video, una modalità a schermo intero, una velocità di "
"riproduzione regolabile, possibilità di usare lingue multiple e "
"sottotitoli, e di catturare schermate — tutto quello che serve per "
"un'esperienza di visione facile."
#: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:35
msgid "The app playing a video"
msgstr "L'applicazione mentre riproduce un video"
# [DF] Sono indeciso qui...
#: data/org.gnome.Showtime.gschema.xml.in:12
msgid "What to show in the end timestamp position"
msgstr "Cosa mostrare nella posizione del timestamp finale"
#: data/org.gnome.Showtime.gschema.xml.in:13
msgid "E.g. total duration of the video or the amount of time
remaining"
msgstr "Per es. la durata totale del video, o il tempo rimanente"
# [DF] Non capisco dove appare questa stringa...
#: showtime/main.py:140
msgid "Playing a video"
msgstr "Riproduzione di un video"
#. Translators: Replace this with your name for it to show up in the
about
#. dialog
#: showtime/main.py:427
msgid "translator_credits"
msgstr "Davide Ferracin <davide.ferracin@protonmail.com>"
#: showtime/mpris.py:289 showtime/window.py:590
msgid "Unknown Title"
msgstr "Senza titolo"
#: showtime/gtk/window.blp:479 showtime/window.py:139
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
#: showtime/window.py:142
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: showtime/window.py:446
msgid "Details copied"
msgstr "Dettagli copiati"
#: showtime/window.py:449
msgid "Copy Technical Details"
msgstr "Copia dettagli tecnici"
#: showtime/window.py:475
msgid "The “{}” codecs required to play this video could not be found"
msgstr "I codec «{}» richiesti per riprodurre il video non sono stati
trovati"
#: showtime/window.py:496
msgid "No plugin available for this media type"
msgstr "Nessun plugin disponibile per questo tipo di contenuto
multimediale"
#: showtime/window.py:502
msgid "Unable to install the required plugin"
msgstr "Impossibile installare il plugin richiesto"
#: showtime/window.py:505
msgid "Install Plugin"
msgstr "Installa plugin"
#: showtime/window.py:513
msgid "Installing…"
msgstr "Installazione…"
#: showtime/window.py:521
msgid "“{}” codecs are required to play this video"
msgstr "Per riprodurre questo video sono richiesti i codec «{}»"
#: showtime/window.py:601
msgid "Screenshot captured"
msgstr "Schermata catturata"
#: showtime/window.py:603
msgid "Show in Files"
msgstr "Mostra in File"
#: showtime/window.py:665
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: showtime/window.py:684
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
#. Translators: The variable is the number of channels in an audio
track
#: showtime/window.py:749
msgid "Undetermined, {} Channels"
msgstr "Non determinata, {} canali"
# [DF] Si riferisce a "Language"
#: showtime/window.py:751
msgid "Undetermined"
msgstr "Non determinata"
#: showtime/window.py:758
msgid "No Audio"
msgstr "Nessun audio"
# [DF] Nel menù dei sottotitoli
#: showtime/window.py:763
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: showtime/window.py:769
msgid "Undetermined Language"
msgstr "Lingua non determinata"
#: showtime/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "General"
msgstr "Generali"
#: showtime/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostra scorciatoie"
#: showtime/gtk/help-overlay.blp:19
msgid "Open Video"
msgstr "Apre un video"
#: showtime/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Cattura una schermata"
#: showtime/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "Close Window"
msgstr "Chiude la finestra"
#: showtime/gtk/help-overlay.blp:39
msgid "Quit"
msgstr "Esce"
#: showtime/gtk/help-overlay.blp:45
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: showtime/gtk/help-overlay.blp:48
msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumenta il volume"
#: showtime/gtk/help-overlay.blp:53
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Diminuisce il volume"
#: showtime/gtk/help-overlay.blp:58 showtime/gtk/window.blp:129
#: showtime/gtk/window.blp:157
msgid "Mute/Unmute"
msgstr "Disattiva/attiva l'audio"
#: showtime/gtk/help-overlay.blp:64
msgid "View"
msgstr "Visualizzazione"
#: showtime/gtk/help-overlay.blp:67 showtime/gtk/window.blp:545
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Attiva/disattiva lo schermo intero"
#: showtime/gtk/help-overlay.blp:72
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Esce dallo schermo intero"
#: showtime/gtk/help-overlay.blp:78
msgid "Playback"
msgstr "Riproduzione"
#: showtime/gtk/help-overlay.blp:81
msgid "Play/Pause"
msgstr "Riproduce/Mette in pausa"
#: showtime/gtk/help-overlay.blp:86 showtime/gtk/window.blp:152
#: showtime/gtk/window.blp:469
msgid "Go Back 10 Seconds"
msgstr "Torna indietro di 10 secondi"
#: showtime/gtk/help-overlay.blp:91 showtime/gtk/window.blp:153
#: showtime/gtk/window.blp:488
msgid "Go Forward 10 Seconds"
msgstr "Va avanti di 10 secondi"
#: showtime/gtk/window.blp:6 showtime/gtk/window.blp:178
msgid "_Open…"
msgstr "_Apri…"
#: showtime/gtk/window.blp:11 showtime/gtk/window.blp:171
msgid "Show in _Files"
msgstr "Mostra in _File"
#: showtime/gtk/window.blp:19 showtime/gtk/window.blp:163
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Cattura _schermata"
#: showtime/gtk/window.blp:26
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da _tastiera"
#: showtime/gtk/window.blp:27
msgid "_About Showtime"
msgstr "_Informazioni su Showtime"
#: showtime/gtk/window.blp:39
msgid "_Language"
msgstr "_Lingua"
#: showtime/gtk/window.blp:43
msgid "_Subtitles"
msgstr "_Sottotitoli"
#: showtime/gtk/window.blp:48 showtime/gtk/window.blp:158
msgid "_Repeat"
msgstr "_Ripetizione"
#: showtime/gtk/window.blp:66
msgid "Playback Speed"
msgstr "Velocità di riproduzione"
#: showtime/gtk/window.blp:212 showtime/gtk/window.blp:578
msgid "Main Menu"
msgstr "Menù principale"
#: showtime/gtk/window.blp:221
msgid "Watch Videos"
msgstr "Guarda dei video"
#: showtime/gtk/window.blp:222
msgid "Drag and drop videos here"
msgstr "Trascina e rilascia qui i video"
#: showtime/gtk/window.blp:225
msgid "Open…"
msgstr "Apri…"
#: showtime/gtk/window.blp:238
msgid "Unable to Play Video"
msgstr "Impossibile riprodurre il video"
#: showtime/gtk/window.blp:243
msgid "Missing Plugin"
msgstr "Plugin mancante"
#: showtime/gtk/window.blp:285
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"
#: showtime/gtk/window.blp:317
msgid "Start Again"
msgstr "Inizia da capo"
#: showtime/gtk/window.blp:422
msgid "Toggle Duration/Remaining"
msgstr "Durata totale/Tempo rimanente"
#: showtime/gtk/window.blp:458
msgid "Adjust Volume"
msgstr "Regola il volume"
#: showtime/gtk/window.blp:501
msgid "Playback Options"
msgstr "Opzioni di riproduzione"
Maggiori informazioni sulla lista
tp