qualche altro termine

Cortese Matteo Matteo.Cortese@venaria.marelli.it
Fri, 5 Oct 2001 11:54:25 +0200


> kludgy [nel mio vocabolario non c'è, e nessuno che ho
> visto di recente sa cos'è, la frase, è "La maggior
> parte dei sistemi richiama PPP in un modo piuttosto
> kludgy" ]

"macchinoso"?

> PAP (password authentication protocol...visto che
> funziona, metto Protocollo di Autenticazione Password
> ?)


Mmmm... mi sembra che sia il nome di un protocollo specifico, la tua
traduzione verrebbe letta come un protocollo generico. Maglio lasciarlo in
inglese, no?
 
> [key signing party? festa di scambio firme/chiavi? e
> io che ero rimasto ai pranzi di lavoro...]

E' uguale. La maggior parte dei dati veramente utili per un'azienda vengono
scambiati alla macchinetta del caffè. :)

Forse "raduno" è meglio di "festa".