sesta e ultima parte -gtk-2.2

Emanuele Aina tp@lists.linux.it
Thu May 1 13:42:01 2003


Alessio Dessi riprov˛:

>>Non mi piace tanto la forma "[...], -1 [...]". :(
>>
>>"Sovrascrive la larghezza richiesta dal widget: il valore -1 indica che 
>>si debba utilizzare quella impostata precedentemente"?
> 
> che ne dici allora di "..., mettere -1 per ...."

Intendevo anche dire trovo che in italiano siano pi¨ adatti i due punti 
che la virgola (a differenza dell'uso anglosassone), visto che sono 
praticamente due frasi separate.

(Sý, lo so, sono rompicoglioni :)


>>>>>#: gtk/gtkwidget.c:468
>>>>>#: ,fuzzy
>>>>>msgid "Is focus"
>>>>>msgstr "╚ il focus"
>>>>
>>>>Di solito non si dice "Has focus"? Comunque credo che il significato sia 
>>>>quello (leggendo anche il messaggio successivo) per cui, secondo me, 
>>>>andrebbe ben anche "Possiede il focus".
>>>
>>>anche secondo me infatti  ho messo
>>>#: gtk/gtkwidget.c:468
>>>#, fuzzy
>>>msgid "Is focus"
>>>msgstr "Ha il focus"
>>
>>Ok.

Retrofront!

Trattasi di due proprietÓ differenti:

  is-focus  -> Whether the widget is the focus widget within the toplevel
  has-focus -> Whether the widget has the input focus

(in cosa differiscano di preciso non l'ho capito, ma tant'Ŕ ):


>>Dovrebbe essere lo spazio riservato nel pulsante all'indicatore del 
>>focus, per evitare che si appiccichi al bordo o al testo contenuto.
> 
> ok che ne dici di 
> 
> "Spaziatura per l'indicatore di focus"

Ok.

-- 
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.