sesta e ultima parte -gtk-2.2

Alessio Dessi tp@lists.linux.it
Thu May 1 14:45:02 2003


Il mer, 2003-04-30 alle 22:47, Emanuele Aina ha scritto:
> Alessio Dessi riprov˛:
> 
> >>Non mi piace tanto la forma "[...], -1 [...]". :(
> >>
> >>"Sovrascrive la larghezza richiesta dal widget: il valore -1 indica che 
> >>si debba utilizzare quella impostata precedentemente"?
> > 
> > che ne dici allora di "..., mettere -1 per ...."
> 
> Intendevo anche dire trovo che in italiano siano pi¨ adatti i due punti 
> che la virgola (a differenza dell'uso anglosassone), visto che sono 
> praticamente due frasi separate.
> 


ok non avevo capito ;-)

ho messo cos'i'

... del widget: mettere -1 per usare quella giÓ impostata

> (Sý, lo so, sono rompicoglioni :)
> 

non quanto me :-)



> 
> >>>>>#: gtk/gtkwidget.c:468
> >>>>>#: ,fuzzy
> >>>>>msgid "Is focus"
> >>>>>msgstr "╚ il focus"
> >>>>
> >>>>Di solito non si dice "Has focus"? Comunque credo che il significato sia 
> >>>>quello (leggendo anche il messaggio successivo) per cui, secondo me, 
> >>>>andrebbe ben anche "Possiede il focus".
> >>>
> >>>anche secondo me infatti  ho messo
> >>>#: gtk/gtkwidget.c:468
> >>>#, fuzzy
> >>>msgid "Is focus"
> >>>msgstr "Ha il focus"
> >>
> >>Ok.
> 
> Retrofront!
> 
> Trattasi di due proprietÓ differenti:
> 
>   is-focus  -> Whether the widget is the focus widget within the toplevel
>   has-focus -> Whether the widget has the input focus
> 
> (in cosa differiscano di preciso non l'ho capito, ma tant'Ŕ ):
> 
> 
si le sto lasciando fuzzy in attesa di ulteriori sviluppi

> >>Dovrebbe essere lo spazio riservato nel pulsante all'indicatore del 
> >>focus, per evitare che si appiccichi al bordo o al testo contenuto.
> > 
> > ok che ne dici di 
> > 
> > "Spaziatura per l'indicatore di focus"
> 
> Ok.
> 
:-)

ciao
Alessio