Totem.po (rev.3)

Davide Patti tp@lists.linux.it
Fri May 30 14:45:07 2003


Il ven, 2003-05-30 alle 12:10, Stefano Canepa ha scritto:

> : #: data/totem.glade.h:3
> : msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
> : msgstr "T1/Intranet/LAN 1.5 Mb/s"
> : 
> Sono sicuro che passerò per rompi scatole ma in Italia non usiamo il T1
> ma gli E1 che sono 2 Mb/s invece di 1.5 Mb/s,

cioe' il T1 non esiste qui italia ?
io non sono competente ma se effettivamente non esiste il T1 e ci sono
gli E1 allora hai ragione... in mancanza di pareri contrari applichero'
questa correzione, fermo restando che sono sicuro che chi e' cosciente
di stare usando una E1 capirebbe nel 99% dei casi che la selezione del
menu piu' appropriata e' T1 etc.. 

>  poi la sequenza è
> sbagliata. 1.5 è messo per spiegare meglio cosa è un T1. Quindi
> tradurrei: 2Mb/s E1/Intranet/LAN oppure (e lo preferirei) E1 (2
> Mb/s)/Intranet/LAN.

stragiusto, questo era proprio un errore

> : #: data/totem.glade.h:4
> : msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
> : msgstr "Doppia linea ISDN/DSL 112 kb/s"
> 
> Anche qui. "128 kb/s doppia linea ISDN/DSL" oppure "Doppia linea ISDN
> (128kb/s)/DSL"

secondo me in questo caso è l'originale che e' fatto a banana, tutta sta
precisione per specificare il tipo di ISDN e poi l'ADSL che esiste in
varie velocità viene lasciato generico
Se avessi un po' di tempo libero andrei a vedere cosa cavolo fa nel
codice sorgente questo menu, ma per adesso lasciamo perdere...

> : 
> : #: data/totem.glade.h:22
> : msgid "Always On _Top"
> : msgstr "Sempre in _primo piano"
> : 
> : #: data/totem.glade.h:23
> : msgid "Always on top"
> : msgstr "Mostra sempre in primo piano"
> 
> Perché diverso da quello di prima. Sta meglio senza "Mostra" IMVHO.

no, secondo me no. E' il commento che compare quando si tiene il topo
sopra il comando, quindi dovrebbe essere il qualche modo piu'
chiacchieroso... anzi io quasi ci metterei "Mostra la finestra video
sempre in primo piano"


> : #: data/totem.glade.h:26
> : msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
> : msgstr "_Ridimensionare la finestra quando si apre un nuovo video"
> 
> Qui hai omesso l'automatismo. È una scelta?

si, altrimenti viene davvero troppo lungo per il posto in cui si trova.
E comunque l'interpretazione mi pare sia univoca...

> : #: data/totem.glade.h:31
> : msgid "Deinterlace"
> : msgstr "Deinterlaccia"
> 
> Non c'è di meglio?

fino ad adesso no... ma non mi sembra sia grave...

> : #: data/totem.glade.h:60 src/totem.c:78
> : msgid "Play/Pause"
> : msgstr "Riproduce/Mette in pausa"
> 
> La mia preferenza è per mettere minuscolo dopo il "/". Non so se è
> giusto.

secondo me no perche' quel / e' una specie di OR. Non c'e' nessun motive
per privilegiare Riproduce rispetto a Mette in pausa. Tra l'altro se si
invertisse l'ordine (cosa tranquillamente fattibile a livello logico)
allora il discorso sarebbe inverso.

ciao e grazie per i suggerimenti.

 
-- 
__ D a v i d e _ P a t t i ________________________
 " chi sta sveglio non piglia sogni "  ( Lodett Oio)
icq : 122208759 / homepage : xedivad.interfree.it