Revisione debconf sbnc

Gio Tigre sekhem2001@yahoo.it
Mer 1 Dic 2010 22:56:19 CET


# Italian translation of sbnc.
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sbnc package.
# Giovanni Ruta <sekhem2001@yahoo.it>, 2010.
# Collaboratively translated during an online sprint, thanks to all contributors!
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sbnc 1.2-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sbnc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-12 18:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-01 22:10I+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Ruta <sekhem2001@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sbnc.templates:1001
msgid "Autostart shroudBNC on server boot?"
msgstr "Avviare automaticamente shroudBNC all'avvio del server?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sbnc.templates:1001
msgid "shroudBNC (sbnc) can start automatically when the server is booted."
msgstr "shroundBNC (sbnc) può essere avviato automaticamente all'avvio del server."

#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:2001
msgid "IP on which shroudBNC should listen for connections:"
msgstr "Indirizzi IP su cui shroudBNC rimane in ascolto per le connessioni:"

#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:2001
msgid ""
"shroudBNC will only listen for new client connections on the given IP "
"address."
msgstr "shroudBNC rimarrà in ascolto sull'IP specificato per nuove connessioni "
"da parte dei client."

#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:2001
msgid ""
"If you choose 0.0.0.0 as address, shroudBNC will listen on all interfaces."
msgstr ""
"Se è stato scelto 0.0.0.0 come indirizzo, shroudBNC rimarrà in ascolto "
"su tutte le interfacce."

#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:3001
msgid "TCP/IP port for shroudBNC:"
msgstr "Porta TCP/IP per shroudBNC:"

#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:3001
msgid "shroudBNC will listen on this port for new connections."
msgstr "shroudBNC rimarrà in ascolto su questa porta in attesa di nuove connessioni."

#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:3001
msgid ""
"Please note that you have to choose a port which is higher than 1023 and "
"which is not used by any other program."
msgstr ""
"Notare che bisogna scegliere una porta maggiore di 1023, "
"non usata da altri programmi."

#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:4001
msgid "Username for the first administrative user:"
msgstr "Nome utente per il primo amministratore:"

#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:4001
msgid ""
"shroudBNC needs a first user with administrative rights. Enter here the "
"login name for your administrator."
msgstr ""
"shroudBNC necessita di un utente con permessi amministrativi. "
"Inserire qui il nome utente per l'account di amministrazione."

#. Type: password
#. Description
#: ../sbnc.templates:5001
msgid "Password to set for the first user:"
msgstr "Password da inserire per il primo utente:"

#. Type: password
#. Description
#: ../sbnc.templates:5001
msgid "Enter here your password for your first administrative user account."
msgstr "Inserire qui la propria password per il primo account amministrativo."


      


Maggiori informazioni sulla lista tp