[GNOME 3.2] Richiesta revisione gnome-contacts

Claudio Arseni claudio.arseni@ubuntu.com
Mer 7 Set 2011 17:52:10 CEST


Come da oggetto, č da rivedere tutta in quanto č la prima traduzione.

###################################################################
# Italian translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011 gnome-contacts's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 20:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:93
#: ../src/main.vala:35
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"

#: ../src/contacts-app.vala:53
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Non č stato trovato nessun contatto con ID %s"

#: ../src/contacts-app.vala:54 ../src/contacts-app.vala:72
msgid "Contact not found"
msgstr "Conatto non trovato"

#: ../src/contacts-app.vala:71
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Non č stato trovato nessun contatto con indirizzo email %s"

#: ../src/contacts-app.vala:142 ../src/main.vala:27
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostra contatto con questo ID"

#: ../src/contacts-app.vala:144 ../src/main.vala:29
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostra contatto con questo indirizzo email"

#: ../src/contacts-app.vala:151
msgid "— contact management"
msgstr "— gestione conatto"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:595 ../src/contacts-contact-pane.vala:841
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1337
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:598
msgid "Enter nickname"
msgstr "Inserire soprannome"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:604
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:607
msgid "Enter alias"
msgstr "Inserire alias"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:619
msgid "Enter email address"
msgstr "Inserire indirizzo email"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:630
msgid "Enter phone number"
msgstr "Inserire numero di telefono"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:637
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1497
msgid "Links"
msgstr "Collegamenti"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:643
msgid "Enter link"
msgstr "Inserire collegamento"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "Street"
msgstr "Via"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "City"
msgstr "Cittā"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "State/Province"
msgstr "Stato/Provincia"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "CAP"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "PO box"
msgstr "Casella postale"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "Country"
msgstr "Paese"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:737
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1354
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:798
msgid "Add detail"
msgstr "Aggiugni dettagli"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:804
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:812
msgid "Phone number"
msgstr "Numero di telefono"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:820
msgid "Postal Address"
msgstr "Indirizzo"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:830
msgctxt "url-link"
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:954
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Cerca ulteriori immagini"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1036
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "Cerca per ulteriori immagini..."

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1256
msgid "Enter name"
msgstr "Inserire nome"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1268
msgid "Contact Name"
msgstr "Nome del contatto"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1419
msgid "Address copied to clipboard"
msgstr "Indirizzo copiato negli appunti"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1441
msgid "Birthday"
msgstr "Compleanno"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1450 ../src/contacts-types.vala:296
msgid "Company"
msgstr "Societā"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1458
msgid "Department"
msgstr "Dipartimento"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1465
msgid "Profession"
msgstr "Professione"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1470
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1478
msgid "Manager"
msgstr "Manager"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1488 ../src/contacts-types.vala:291
msgid "Assistant"
msgstr "Assistente"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1564
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Impossibile creare il nuovo conatto: %s\n"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1575
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Impossibile trovare il contatto appena creato\n"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1677
msgid "Notes"
msgstr "Note"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1708
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1715
msgid "More"
msgstr "Altro"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1737
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Aggiungi/Rimuovi contatti uniti..."

#. Utils.add_menu_item (menu,_("Send..."));
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1739
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: ../src/contacts-contact.vala:381
msgid "Unknown status"
msgstr "Stato sconosciuto"

#: ../src/contacts-contact.vala:383
msgid "Offline"
msgstr "Non in linea"

#: ../src/contacts-contact.vala:387
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: ../src/contacts-contact.vala:389
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"

#: ../src/contacts-contact.vala:391
msgid "Away"
msgstr "Assente"

#: ../src/contacts-contact.vala:393
msgid "Extended away"
msgstr "Assenza estesa"

#: ../src/contacts-contact.vala:395
msgid "Busy"
msgstr "Non disponibile"

#: ../src/contacts-contact.vala:397
msgid "Hidden"
msgstr "Invisibile"

#: ../src/contacts-contact.vala:599
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: ../src/contacts-contact.vala:600
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Chat Ovi"

#: ../src/contacts-contact.vala:601 ../src/contacts-contact.vala:873
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../src/contacts-contact.vala:602
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"

#: ../src/contacts-contact.vala:603
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:604
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../src/contacts-contact.vala:605
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"

#: ../src/contacts-contact.vala:606
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:607
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../src/contacts-contact.vala:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../src/contacts-contact.vala:609
msgid "Local network"
msgstr "Rete locale"

#: ../src/contacts-contact.vala:610
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:611
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: ../src/contacts-contact.vala:612
msgid "MXit"
msgstr "MXit"

#: ../src/contacts-contact.vala:613
msgid "Napster"
msgstr "Napster"

#: ../src/contacts-contact.vala:614
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:615
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "Lotus Sametime IBM"

#: ../src/contacts-contact.vala:616
msgid "SILC"
msgstr "SILC"

#: ../src/contacts-contact.vala:617
msgid "sip"
msgstr "sip"

#: ../src/contacts-contact.vala:618
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../src/contacts-contact.vala:619
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonia"

#: ../src/contacts-contact.vala:620
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"

#: ../src/contacts-contact.vala:621 ../src/contacts-contact.vala:622
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:623
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"

#: ../src/contacts-contact.vala:876
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../src/contacts-contact.vala:903
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Errore intenro inatteso: il conatto creato non č stato trovato"

#: ../src/contacts-contact.vala:1171
msgid "Local Contact"
msgstr "Contatto locale"

#: ../src/contacts-contact.vala:1174
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:87
msgid "Link Contact"
msgstr "Collega contatto"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:102
#, c-format
msgid "Select contacts to link to %s"
msgstr "Selezionare i contatti da collegare con %s"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:151
msgctxt "link-contacts-button"
msgid "Link"
msgstr "Collega"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:170
msgid "Currently linked:"
msgstr "Attualmente collegati:"

#: ../src/contacts-list-pane.vala:148
msgid ""
"Connect to an account,\n"
"import or add contacts"
msgstr ""
"Connetti a un account,\n"
"importa o aggiungi contatti"

#: ../src/contacts-list-pane.vala:154
msgid "Online Accounts"
msgstr "Account online"

#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:211 ../src/contacts-types.vala:301
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: ../src/contacts-types.vala:121
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizzato..."

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:266 ../src/contacts-types.vala:297
msgid "Home"
msgstr "Casa"

#: ../src/contacts-types.vala:267 ../src/contacts-types.vala:292
msgid "Work"
msgstr "Lavoro"

#: ../src/contacts-types.vala:293
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax ufficio"

#: ../src/contacts-types.vala:294
msgid "Callback"
msgstr "Richiamata"

#: ../src/contacts-types.vala:295
msgid "Car"
msgstr "Auto"

#: ../src/contacts-types.vala:298
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax casa"

#: ../src/contacts-types.vala:299
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../src/contacts-types.vala:300
msgid "Mobile"
msgstr "Cellulare"

#: ../src/contacts-types.vala:302
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: ../src/contacts-types.vala:303
msgid "Pager"
msgstr "Cercapersone"

#: ../src/contacts-types.vala:304
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: ../src/contacts-types.vala:305
msgid "Telex"
msgstr "Telex"

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:307
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: ../src/contacts-view.vala:301
msgid "New contact"
msgstr "Nuovo contatto"

-- 
Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>


Maggiori informazioni sulla lista tp