[RFR] po-debconf://bacula

beatrice beatricet@libero.it
Gio 4 Ott 2012 18:51:47 CEST


Questo, cortissimo, scade il 16 di ottobre.

GRazie per le revisioni,
beatrice

# Italian translation of bacula debconf messages
# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca
# This file is distributed under the same license as the bacula package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bacula\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bacula@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 07:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../bacula-director-db.templates.in:2001
msgid "Unsafe bacula-director password changed"
msgstr "La password non sicura di bacula-director Ŕ stata cambiata"

#. Type: error
#. Description
#: ../bacula-director-db.templates.in:2001
msgid ""
"This installation of Bacula was still using an unsafe password for access to "
"the bacula-director service, as shipped with old versions of Bacula."
msgstr ""
"Questa installazione di Bacula usava ancora una password non sicura per "
"accedere al servizio bacula-director, come fornita con le vecchie versioni "
"di Bacula."

#. Type: error
#. Description
#: ../bacula-director-db.templates.in:2001
msgid ""
"In order to secure this Bacula server, the password in bacula-dir.conf has "
"been modified. You will need to change it on clients so that they can still "
"access the bacula-director service."
msgstr ""
"Per poter rendere sicuro questo server Bacula, Ŕ stata modificata la "
"password in bacula-dir.conf. SarÓ necessario modificarla sui client in modo "
"che possano continuare ad accedere al servizio bacula-director."


Maggiori informazioni sulla lista tp