[RFR] po-debconf://movabletype-opensource/it.po

Salvatore Merone sal.merone95@gmail.com
Mer 17 Lug 2013 21:49:15 CEST


Tutto bene anche per me, può andare!



2013/7/9 Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>

> Ciao a tutti,
>
> questo è senza scadenza. Lo invierei il 21 luglio, se ci sono revisioni.
>
> Grazie in anticipo,
> beatrice.
>
> # Italian translation of movabletype-opensource debconf messages
> # Copyright (C) 2013, movabletype-opensource package copyright holder
> # This file is distributed under the same license as the
> movabletype-opensource package.
> # Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2013.
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: movabletype-opensource 5.1.4+dfsg-4\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: dom@earth.li\n"
> "POT-Creation-Date: 2008-05-26 14:54+0100\n"
> "PO-Revision-Date: 2013-07-09 07:45+0200\n"
> "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
> "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
> "Language: it\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
>
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid "Install Movable Type?"
> msgstr "Installare Movable Type?"
>
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "When configuring a new database with this package (for example when "
> "installing it for the first time) the Movabletype install starts off
> being "
> "non-password-protected; that is, the first person to visit http://your."
> "server/cgi-bin/movabletype/mt.cgi will be able to set the admin password
> and "
> "take control of your Movable Type installation."
> msgstr ""
> "Quando si configura un nuovo database con questo pacchetto (per esempio "
> "quando viene installato per la prima volta), l'installazione di Movable
> Type "
> "è inizialmente non protetta da password; ciò significa che la prima
> persona "
> "che visita http://proprio.server/cgi-bin/movabletype/mt.cgi può
> modificare "
> "la password di amministrazione e prendere il controllo dell'installazione
> di "
> "Movable Type."
>
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "You should take appropriate measures, such as remembering to configure
> the "
> "admin account straight after the install is completed, or restricting
> access "
> "to your web server."
> msgstr ""
> "Si devono prendere le appropriate precauzioni, come ricordarsi di "
> "configurare l'account di amministrazione immediatamente dopo che "
> "l'installazione è completata, oppure limitare l'accesso al proprio server
> "
> "web."
>
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid "Insecure umask setting"
> msgstr "Impostazione dell'umask non sicura"
>
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid ""
> "Due to an error preparing a previous version of the Movable Type package,
> a "
> "typo was introduced into the default configuration file which caused a "
> "dangerous umask to be set when publishing. This may have caused blog
> files "
> "to be created world-writable."
> msgstr ""
> "A causa di un errore nella preparazione di una precedente versione del "
> "pacchetto di Movable Type, è stato introdotto un errore nel file di "
> "configurazione predefinito che ha causato l'impostazione di un'umask "
> "pericolosa al momento della pubblicazione. Ciò può aver causato la
> creazione "
> "di file blog aperti a tutti in scrittura."
>
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid ""
> "You should check and fix the permissions of such files, and ensure that
> the "
> "typo fix (HTMLUask should be HTMLUmask) is applied to your configuration "
> "file, /etc/opensource-movabletype/mt-config.cgi, once this package "
> "installation has completed."
> msgstr ""
> "Una volta completata l'installazione di questo pacchetto, si devono "
> "controllare e correggere i permessi di tali file e ci si deve assicurare
> che "
> "la correzione dell'errore (HTMLUask deve essere HTMLUmask) sia stata "
> "applicata al proprio file di configurazione:
> /etc/opensource-movabletype/mt-"
> "config.cgi."
>
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid "Continue with package upgrade which may need schema upgrades?"
> msgstr ""
> "Continuare con l'aggiornamento del pacchetto che potrebbe richiedere "
> "aggiornamenti degli schemi?"
>
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid ""
> "You are about to upgrade the Movable Type package to a version which may "
> "include a new database schema version. To ensure continued functionality
> of "
> "Movable Type sites, you should log into any configured instances with an "
> "administrator account immediately after this package upgrade has
> completed, "
> "where you will be prompted to upgrade databases as required."
> msgstr ""
> "Il pacchetto Movable Type sta per essere aggiornato ad una versione che "
> "potrebbe includere una nuova versione dello schema del database. Per "
> "garantire che i siti Movable Type continuino a funzionare, immediatamente
> "
> "dopo che è stato completato l'aggiornamento di questo pacchetto si deve
> fare "
> "il login nell'account di amministrazione di ogni istanza configurata
> dove, "
> "se necessario, verrà chiesto di aggiornare i database."
>
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:4001
> msgid "Automatically reload Apache after modifying configuration?"
> msgstr ""
> "Ricaricare automaticamente Apache dopo aver modificato la configurazione?"
>
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:4001
> msgid ""
> "This package includes an Apache configuration fragment which should be "
> "applied to your running configuration. You can choose to have the package
> "
> "post-installation reload Apache for you, or do it manually."
> msgstr ""
> "Questo pacchetto include un frammento di configurazione di Apache che
> deve "
> "essere applicato alla configurazione in esecuzione. Si può scegliere di
> far "
> "sì che lo script di post-installazione del pacchetto si occupi di
> ricaricare "
> "Apache, oppure lo si può fare manualmente."
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20130717/558b6689/attachment-0001.html>


Maggiori informazioni sulla lista tp