Traduzione di dink - po file

Valeria Giulia Sestini info@vgs-programming.it
Gio 4 Giu 2020 23:44:26 CEST


Ciao  Daniele,

ho corretto il file seguendo le tue indicazioni.
Mi rendo conto che l'unico modo per accertarsi che non ci siano cose 
strane sia giocarlo, quindi ho corretto gli errori e sistemato 
l'intestazione.

Grazie per l'aiuto.
Valeria

Il 04/06/20 20:42, Daniele Forsi ha scritto:
> Il giorno gio 4 giu 2020 alle ore 16:42 Valeria Giulia Sestini ha scritto:
>
>> Ma la difficoltà maggiore l'ho avuta nel capire dove usare il tu e dove usare il voi. Spero di non aver fatto castronate.
> sicuramente hai fatto un bel lavoro, ma è difficile da revisionare
>
>> Fatemi sapere se fila tutto liscio.
> a proposito delll'intestazione
>> # Copyright (C) YEAR  You
>> "Language-Team: \n"
> nella riga di copyright devi inserire 2020 e il tuo nome?
> Vedo che fr.po ha la FSF
> # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
> mentre es.po ha il primo traduttore
> # Copyright (C) 2009 Fernando Carmona Varo
>
> per il team puoi mettere
> Italian <tp@lists.linux.it>
>
> per il resto ho fatto solo un controllo ortografico:
>
>> msgid "View/change gamepad buttons"
>> msgstr "Vedi/cambia i bottoni del gamepad"
> più avanti hai tradotto button->tasto che preferisco (la convezione di
> questa lista è tradurre button->pulsante, nelle interfacce grafiche)
>
>> msgid "Button 1 - &buttoninfo"
>> msgstr "Tasto 1 - &buttoninfo"
> ecc.
>
>> msgid "Shift = Magic"
>> msgstr "Shift = Magia"
> io metterei Maiusc perché è così sulla mia tastiera ma tante altre
> hanno solo la freccia
>
>> msgid "Ok ok, my big sister Aby who lives in PortTown told me."
>> msgstr "Ok ok, me l'ha detto la mia sorella maggiore Aby, che live a PortTown."
> s/live/vive/
>
>> msgid "I have some work I have to do."
>> msgstr "Ho deo lavoro da fare."
> s/deo/del/
>
>> msgstr "Non hai abbastnza oro per comprare questa spada.
> s/abbastnza/abbastanza/
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20200604/6d3dccbb/attachment-0001.htm>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        dink-1.08.20190120.it.po
Tipo:        text/x-gettext-translation
Dimensione:  251996 bytes
Descrizione: non disponibile
URL:         <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20200604/6d3dccbb/attachment-0001.bin>


Maggiori informazioni sulla lista tp