[Flug] AtaFLUG rulez!

Leandro Noferini lnoferin@cybervalley.org
Dom 4 Apr 2004 18:07:42 CEST


Franco Bagnoli scriveva:
 
> > C'e' un software di conversione testo-voce frree (non open, proprio
> > nel pubblico dominio) che si chiama  festival, che ha voci free per
> > l'inglese e lo spagnolo.
> > Esiste, da poco, una voce per l'italiano, e, per uso
> > non-commerciale, e' gratuita.
> > Con un poco di lavoro, pochi anni-uomo, si potrebbe adattare il
> > sintetizzatore vocale di mbrola, che ha molte voci, se non sbaglio 4
> > italiane.
> > 
> > La differenza e' la parte di conversione da testo a fonemi, che mi
> > dicono essere complessa.
> 
> si, mi ero informato ed avevo anche contattato il ricercatore che ha
> implementato i fonemi italiani per festival (ora non ricordo come si
> chiama). Ma la qualità dei pannelli fs non era male, e mi sarebbe
> piaciuto sapere che cosa usavano. 

Se ti interessa posso provare a chiedere però la cosa mi puzza come di
lavoro dato all'esterno e quindi non credo possa arrivare chissà dove
con contatti interni.

> Qui ad ingegneria vorrei lanciare la costruzione di un sistema che
> consenta cneh la sintesi vocale di pagine web ed altro, con lo scopo
> anche di mettere su una radio web on demand, quindi i vari
> suggerimenti sono bene accetti. 

Tempo fa è stata pubblicata una lettera polemica di un cieco nella quale
venivano contestati proprio i programmi liberi di ausilio. Della cosa se
n'è interessata FSFE capitolo italiano cercando anche di attivare
qualcosa di pratico: prova a chiedere a loro.

-- 
Ciao
leandro
Tessera n° 17 dell'ata-F-lug
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: Digital signature
URL:         <http://lists.linux.it/pipermail/flug/attachments/20040404/e73020c7/attachment.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista flug