[FoLUG] Progetto Traduzioni
Alessandro Ronchi
alessandro@aronchi.org
Ven 27 Ago 2004 10:55:17 CEST
Ciao a tutti.
Ieri pomeriggio ho incontrato insieme a Marco Baroni (socio del FoLUG di
Interpreti e Traduttori di Forlì) Silvia Bernardini, una professoressa
sempre dello stesso corso di laurea.
Da un'idea che mi era venuta all'inizio dell'estate, dovrebbe partire un
progettino che coinvolgerà gli interessati di questa associazione ed il
corso di laurea.
Per non tenervi troppo sulle spine, si tratta della possibilità di
tradurre testi liberi (rilasciati sotto licenza FDL o creative commons
sharealike et similia) come lavoro di tesi degli studenti (studentesse)
del corso di laurea.
Il nostro compito (che verrà spero condiviso da altre associazioni e
gruppi interessati, come altri LUG o Creative Commons Italia, la lista
LinuxDidattica.org scuola@lists.linux.it e chi più ne ha più ne metta)
sarà quello di individuare testi in Lingua Straniera (Inglese, Francese,
Tedesco, Spagnolo) non ancora tradotti in Italiano e di qualsiasi specie
(tecnici di qualsiasi campo scientifico, romanzi, etc), oppure testi in
Italiano da tradurre in una di queste lingue straniere.
Dovremo quindi fare ed aggiornare una lista di testi, dando priorità
alle segnalazioni (magari tramite voto nelle modalità che decideremo),
per permettere agli studenti/professori di tradurre materiale che
interessi più persone possibili.
Dovremo controllare che non sia già stato fatto questo lavoro da altri,
e dovremo aiutare le studentesse in caso di problemi in pezzi di
traduzione (che nei testi tecnici saranno più frequenti, potete
immaginare).
Io credo che sia una cosa molto interessante, ancora molto poco
formalizzata (e sicuramente rimarrà per un po' così, come collaborazione
informale). Vedremo se saremo capaci di sfruttare questa occasione per
il nostro LUG e per l'insieme di persone che ruotano attorno al software
libero ed alle Commons.
Per ora, iniziate a proporre qualche testo, in modo tale da dare
qualcosa in mano ai professori da proporre ai primi studenti, poi alle
prossime riunioni decideremo come fare per le altre segnalazioni, e
quali strumenti creare (una nuova lista?) per eventuali aiuti in caso di
problemi e discussioni sui testi.
Io proporrei i Testi di Lessig, ad esempio
Free Culture: http://www.free-culture.cc/
Oppure quello che è contenuto qui:
http://www.ibiblio.org/eldritch/
Controllando che non sia stato già tradotto.
Oppure i testi di Wu Ming, dall'italiano ad altre lingue. Ma concordando
prima la licenza di distribuzione, che sia libera.
Ma ci sono tanti posti dove spulciare materiale che potrebbe essere
utile in italiano, come ad esempio:
http://cnx.rice.edu/content/
Quello che vi chiedo, quindi, è di trovare testi che vadano dalle 20
pagine in su, che siano di interesse (una volta pubblicati su web,
vengano scaricati da almeno un centinaio di persone), e di pensare a
questo progetto e come migliorarlo.
Forse sarebbe interessante anche tradurre software (tramite file
appositi), ma questo lo rimanderei ad uno stadio più avanzato.
Ho pubblicato anche una pagina sul wiki del FoLUG:
http://www.folug.org/tiki-index.php?page=TraduzioneTestiLiberi
--
~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Alessandro Ronchi ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Vivi un'altra Forlì :: http://www.aronchi.org/forli
Homepage :: http://www.aronchi.org
Il fiore del cactus :: http://www.aronchi.org/blog
Maggiori informazioni sulla lista
FoLUG