[gl-como] Traduzione software + Raccolta fondi X FSF
Cristian Rigamonti
cri@linux.it
Mar 27 Gen 2004 21:43:55 CET
On Tue, Jan 27, 2004 at 06:18:27AM -0500, angelo wrote:
>
> Mi hai "rubato" l'idea: proprio stanotte leggevo su LinuxPro di come tutti
> possono collaborare all'OpenSource pur non avendo specifiche capacità di
> programmazione (se non il vostro, certamente è il mio caso).
> Se ne può parlare in sede, ma a grandi linee i modi sono due: tradurre i
> manuali (o scriverli, visto che spesso mancano) o tradurre i programmi.
> Tra l'altro la traduzione dei programmi non richiede capacità di
> programmazione,in quanto spesso sono scritti usando gli appositi strumenti
> GNU gettext per l'internazionalizzazione (i18n), ed esistono programmi che
> facilitano il compito,come per esempio KBabel.
Ricordo, a chi fosse interessato al fantastico mondo della traduzione,
un paio di paginette utili:
http://www.lecco.linux.it/index.php?link=documenti/trad.html
http://www.openlabs.it/dtp/
Cri (in modalita' semi-spammer :-)
--
[ Cristian Rigamonti - cri@linux.it - +39 347 1043466 ]
[ GPG/PGP Key-Id: 943A5F0E - http://www.linux.it/~cri/cri.asc ]
[ GLUX! - http://www.lecco.linux.it - irc.eu.freenode.net -> #glux ]
Maggiori informazioni sulla lista
gl-como