[gl-como] Traduzione software + Raccolta fondi X FSF

Cristian Rigamonti cri@linux.it
Mar 27 Gen 2004 21:43:55 CET


On Tue, Jan 27, 2004 at 06:18:27AM -0500, angelo wrote:
> 
> Mi hai "rubato" l'idea: proprio stanotte leggevo su LinuxPro di come tutti 
> possono collaborare all'OpenSource pur non avendo specifiche capacitÓ di 
> programmazione (se non il vostro, certamente Ŕ il mio caso).
> Se ne pu˛ parlare in sede, ma a grandi linee i modi sono due: tradurre i 
> manuali (o scriverli, visto che spesso mancano) o tradurre i programmi.
> Tra l'altro la traduzione dei programmi non richiede capacitÓ di 
> programmazione,in quanto spesso sono scritti usando gli appositi strumenti 
> GNU gettext per l'internazionalizzazione (i18n), ed esistono programmi che 
> facilitano il compito,come per esempio KBabel.

Ricordo, a chi fosse interessato al fantastico mondo della traduzione,
un paio di paginette utili:

http://www.lecco.linux.it/index.php?link=documenti/trad.html
http://www.openlabs.it/dtp/

Cri (in modalita' semi-spammer :-)

-- 
[       Cristian Rigamonti  -  cri@linux.it  -  +39 347 1043466        ]
[    GPG/PGP Key-Id: 943A5F0E  -  http://www.linux.it/~cri/cri.asc     ]
[  GLUX! - http://www.lecco.linux.it  -  irc.eu.freenode.net -> #glux  ]


Maggiori informazioni sulla lista gl-como