[Fwd: [Gnome-i18n] Traduzione del Summer of Code Poster]

Stefano Canepa sc@linux.it
Dom 18 Mar 2007 17:05:27 CET


------- Messaggio inoltrato -------
Da: Paolo Maggi <paolo.maggi@polito.it>
Rispondi-a: Organizzazione delle traduzioni
<gnome-i18n@firenze.linux.it>
A: gnome-i18n@firenze.linux.it
Cc: Paolo Borelli <paolo.borelli@gmail.com>
Oggetto: [Gnome-i18n] Traduzione del Summer of Code Poster
Data: Tue, 13 Mar 2007 11:01:51 +0100

Ciao,
	AFAIK, l'anno scorso non c'è stato nessuno studente italiano impegnato
nel Google SoC per il progetto GNOME.

Forse, partendo con un po' di anticipo riusciremo a coinvolgere
qualcuno.
Qualcuno ha voglia/tempo per provare a tradurre il Poster?
Per maggiori informazioni: http://live.gnome.org/SummerOfCode2007/Poster

Ciao,
Paolo

P.S. Se siete interessati a proporre progetti, sappiate che i progetti
di cui sono il maintainer (gedit e gtksourceview) sono alla ricerca di
proposte interessanti.


_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@firenze.linux.it
https://lists.firenze.linux.it/mailman/listinfo/gnome-i18n
-- 
Stefano Canepa aka sc: sc@linux.it  http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e
arroganza. (Larry Wall)

-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
	firmata digitalmente
Url:         http://lists.linux.it/pipermail/glug/attachments/20070318/6f34b602/attachment.pgp 


Maggiori informazioni sulla lista glug