[Gulli] [TRADUZIONI] Elpified?

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Ven 20 Lug 2018 18:34:23 CEST


Abbiamo dei dubbi[1] su come tradurre la parola inventata "elpafied",
la frase è del tipo "something has been elpafied" dove ELPA sta per
"Emacs Lisp Package Archive" e attualmente è tradotto come
"elpificato", l'alternativa è mettere una "a" al posto della "i"
"elpaficato".

Vi viene in mente qualche parola simile?
Nelle traduzioni Debian, l'unica che ho trovato è "SOCKS-ificato".
grep -o -e '\b[^ ]+ficato\b'
/var/lib/apt/lists/ftp.it.debian.org_debian_dists_testing_main_i18n_Translation-it
| sort -uf

[1] https://ddtp2.debian.net/ddtss/index.cgi/it/forreview/darcsum
-- 
Daniele Forsi


Maggiori informazioni sulla lista Gulli