solitari

Fabrizio Stefani f.stef@inwind.it
Thu, 26 Apr 2001 00:17:08 +0200


Scusa il ritardo con cui rispondo, sono un po' preso :(
La cosa mi interessa, io mi occupo della traduzione del pacchetto
gnome-games, che contiene dei solitari :)

> 2. Waste Pile
>
> Pila degli scarti, scarti, pozzo,... ???

pila degli scarti mi sembra appropriata, fedele e comprensibile

> 3. Foundation
>
> Fondazione, ... ????

nella traduzione dei solitari di Gnome-games, io ho usato "Fondamenta"
(spesso la documentazione dice che con le carte si costruisce sulle
fondamenta)

> 4. Playing Piles
>
> Pile di gioco? colonne (se la "geometria" del gioco prevede di formare
> delle colonne con le carte in uso) , ...?

pile di gioco (colonne, come dici anche tu, dipende troppo dalla
"geometria" della tavola)

> 5 Klondike
>
> Io l'ho lasciato invariato.

anche io

> Mi ricordo, pero`, che mia nonna lo chiamava "sette", perche' le carte
> vengono disposte su sette colonne.
> E` un nome di utilizzo generale o lo usava solo mia nonna?

non ne conosco il nome italiano; comunque, trattandosi del nome del
solitario, forse non  il caso di tradurlo, magari potresti metterlo fra
parentesi dopo il nome originale.

---
Ciao,
Fabrizio.