pong.po
Fabrizio Stefani
f.stef@inwind.it
Sat, 14 Jul 2001 10:47:32 +0200
> #: pong-edit/pong-edit.c:152
> msgid "No filename specified, please choose \"File/Save As\""
> msgstr "Non hai specificato nessun nome di file, per favore scegli \"File/Salva con
nome...\""
File/Salva come...
> #: pong-edit/pong-edit.c:626 pong/pong.c:170 pong/pong.c:206
> msgid "Cannot run config dialog"
> msgstr "Impossibile avviare la finestra di dialogo di configurzione"
configurazione
> #: pong-edit/glade-helper.c:183
> #, c-format, fuzzy
> msgid ""
> "An error occured while loading the user interface\n"
> "element %s%s from file %s.\n"
> "Possibly the glade interface description was corrupted.\n"
> "%s cannot continue and will exit now.\n"
> "You should check your installation of %s or reinstall %s."
> msgstr ""
> "Si è verificato un errore durante il caricamento dell'interfaccia utente\n"
> "elemento %s%s dal file %s.\n"
> "Probabilmente il descrittore d'interfaccia di glade è corrotto.\n"
> "%s non può continuare ed uscirà adesso.\n"
> "Dovresti controllare l'installazione di %s o reinstallare %s."
..il caricamento dell'elemento %s%s dell'interfaccia utente...
> #: pong-edit/glade-helper.c:247
> #, c-format
> msgid ""
> "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
> "file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
> msgstr ""
> "Il file glade è sballato! Accertati che il file corretto sia installato!\n"
> "file: %s widget: %s colonna clist prevista: %d"
colonne clist previste[attese]
> #: pong-edit/glade-helper.c:261
> #, c-format
> msgid ""
> "An error occured while loading the user interface\n"
> "from file %s.\n"
> "Possibly the glade interface description was not found.\n"
> "%s cannot continue and will exit now.\n"
> "You should check your installation of %s or reinstall %s."
> msgstr ""
> "Si è verificato un errore durante il caricamento dell'interfaccia utente\n"
> "dal file %s.\n"
> "Probabilmente il descrittore d'interfaccia di glade non è stato trovato.\n"
> "%s non può continuare ed uscirà adesso.\n"
> "Dovresti controllare l'installazione di %s o reinstallare %s."
..probabilmente non è stato trovato il descrittore..
> #: pong-edit/glade-helper.c:274
> #, c-format
> msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
> msgstr "Nessuna interfaccia può essere caricata, MALE! (file: %s)"
Non può essere caricata nessuna interfaccia
> #: pong-edit/glade-strings.c:9
> msgid "Import schemas into the pong file and add skeleton entries for them"
> msgstr "Importa schemi nel file pong ed aggiungi entrate scheletro per essi"
add skeleton entries --> aggiungi elementi dello scheletro
immaginando che voglia scrivere una struttura di base per gli schemi;
ma in effetti non conosco pong. cosa fà?
> #: pong-edit/glade-strings.c:11
> msgid "Export GConf schema data to a file"
> msgstr "Esporta i dati schema GConf ad un file"
esporta... in un file
> #: pong-edit/glade-strings.c:14 pong-edit/glade-strings.c:21
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Try running this dialog and connect to GConf. This will test the dialog as "
> "it will be used in your application. Note that this will be changing the "
> "live GConf database."
> msgstr "Prova ad eseguire questa finestra di dialogo ed a connetterla a GConf, così
proverai la finestra di dialogo così come sarà usata nella tua applicazione. Nota
che questo cambierà il database \"vivo\" di GConf ."
io direi "aprire questa finestra e connetterti a GConf"
> #: pong-edit/glade-strings.c:25
> msgid ""
> "The prefix for the configuration keys. This will be prepended to all keys "
> "and should end with a slash. For applications use the standard "
> "/apps/application-binary-name/ convention."
> msgstr "Il prefisso per le chiavi di configurazione che verrà anteposto a tutte le
chiavi e dovrebbe terminare con una slash. Per le applicazioni usa la convenzione
standard /apps/nome-del-binario-dell'applicazione"
slash --> barra
meglio se togli l'apice dal nome del file
nome-del-binario-della-applicazione
> #: pong-edit/glade-strings.c:26
> msgid "name under which the help file is created (e.g. \"panel\")"
> msgstr "nome sotto il quale il file d'aiuto è stato creato (ad es. \"pannello\")"
è stato creato il file d'aiuto
> #: pong-edit/glade-strings.c:51 pong-edit/glade-strings.c:60
> #: pong-edit/glade-strings.c:64 pong-edit/glade-strings.c:68
> msgid "Int"
> msgstr "Intero"
>
> msgid "Float"
> msgstr "Float"
>
> msgid "String"
> msgstr "Stringa"
>
> msgid "Bool"
> msgstr "Booleano"
>
> msgid "List"
> msgstr "Lista"
>
> msgid "Pair"
> msgstr "Paio"
Occhio che qui siamo in un campo minato.
Se sono tipi di dati di un qualche linguaggio,
allora non vanno tradotti.
> #: pong-edit/glade-strings.c:77
> msgid "Edit..."
> msgstr "Edita..."
meglio Modifica
> #: pong-edit/glade-strings.c:93 pong-edit/glade-strings.c:151
> #: pong-edit/glade-strings.c:174
> msgid "Move Up"
> msgstr "Muovi sopra"
Sposta sopra [?]
> #: pong-edit/glade-strings.c:98
> msgid "A label to be set on this widget or prepended in front of it."
> msgstr "Un' etichetta da impostare su questo widget o anteposta davanti ad esso."
togli lo spazio dopo '
...anteposta ad esso
(come si fà ad anteporre dietro? ;)
> #: pong-edit/glade-strings.c:131 pong-edit/glade-strings.c:137
> #: pong-edit/glade-strings.c:141 pong-edit/glade-strings.c:146
> msgid "Align label"
> msgstr "Allineamento etichetta"
Allinea etichetta
> #: pong-edit/glade-strings.c:140
> msgid "Query string: "
> msgstr ""
Stringa di interrogazione
> #: pong-edit/glade-strings.c:169
> msgid "If no levels are selected the widget will appear in all user levels."
> msgstr "Se nessun livello è selezionato il widget apparirà in tutti i livelli utente."
Se non è selezionato nessun livello...
> #: pong-edit/glade-strings.c:171
> msgid "Dialog panes"
> msgstr "Pannelli della fiestra di dialogo"
Cosa sono?
Pannelli di una finestra o finestre con pannelli?
(comunque vedi che hai perso la n di finestra)
> #: pong-edit/glade-strings.c:182
> msgid "PonG XML and GConf schema editor"
> msgstr "Editor per file PonG XML e schema GConf"
e schemi GConf
> #: pong-edit/glade-strings.c:183
> msgid "Edit Sensitivity"
> msgstr "Modifica Sensibilità"
via la maiuscola dalla seconda
> #: pong-edit/glade-strings.c:186
> msgid "Less then or equal to"
> msgstr "Meno o uguale a"
Minore o uguale a
> #: pong-edit/glade-strings.c:190
> msgid "Not equal to"
> msgstr "Non uguale a"
Diverso da
> #: pong-edit/glade-strings.c:200
> msgid ""
> "Select a widget from the below list. Only the pane interface widgets will "
> "be shown however. To enter other widgets you have to enter them directly."
> msgstr "Seleziona un widget dalla lista sotto. Comunque solo i widget dell'interfaccia
del pannello saranno mostrati. Per inserire altri widget devi farlo direttamente."
..Comunque saranno mostrati solo...
> #: pong/pongpane.c:160
> #, c-format
> msgid ""
> "GModule is not supported and a widget of type '%s' has not yet been "
> "initialized!"
> msgstr "GModule non è supportato ed un widget di tipo '%s' non è stato ancora
inizializzato!"
..e non è stato ancora iniz. un widget di tipo..
> #: pong/pongpane.c:194
> #, c-format
> msgid "Strange widget type '%s' found"
> msgstr "Trovato strano widget di tipo '%s'"
Trovato uno strano widget...
anche nelle altre simili, trovo ci vada bene l'articolo
> #: pong/pongpane.c:1183
> #, c-format
> msgid "No path specified for a '%s' widget"
> msgstr "Non è stato specificato il percorso per un widget '%s'"
percorso di
> #: pong/pongpane.c:1210
> #, c-format
> msgid "Cannot create a '%s' widget %s %s"
> msgstr "Impossibile creare un widget %s %s %s"
'' attorno al primo %s
> #. Evil huh, but I want to
> #. * keep the Revert
> #. * translations so I don't want
> #. * to just delete this line
> #: pong/pongpane.c:1663
> msgid "Revert"
> msgstr "Ritorna"
Inverti [?]
> #: pong/pongparser.c:866
> msgid "Fields missing from Level tag"
> msgstr "Campo mancante dall' etichetta di livello"
Campi mancanti dal marcatore di Livello
o forse
Mancano i campi nel marcatore del Livello
> #: pong/pong-check-group.gob:198 pong/pong-check-group.gob:353
> msgid "A specifier that doesn't exist requested on Pong:Check:Group"
> msgstr "E` richiesto uno specificatore che non esiste in Pong:Check:Group"
E` <-- È
ma credo sia
In Pong::: è richiesto uno specificatore...
> #: pong/pong-xml.gob:1101
> msgid "Pairs or Lists can only be compared for equality or inequality"
> msgstr "Pai o Liste possono essere confrontati solo per uguaglianza o disuguaglianza"
ma non è meglio
pairs --> coppie
(sempre che si possa tradurre)
> #: pong/pong-ui-plug-glade.gob:187
> #, c-format
> msgid "Cannot find glade file '%s'"
> msgstr "Non posso caricare file glade '%s'"
Impossibile trovare il file...
> #: pong/pong-ui-plug-glade.gob:202
> #, c-format
> msgid "Cannot load glade file: %s (%s)"
> msgstr "Non posso caricare file glade: %s (%s)"
Impossibile caricare il file glade...
> #: pong/pong-ui-plug-glade.gob:205
> #, c-format
> msgid "Cannot load glade file: %s"
> msgstr "Non posso caricare file glade: %s"
idem
> #: bonobo/sample/GNOME_PonG_TestEntry.oaf.in.h:1
> #, fuzzy
> msgid "Pong test entry"
> msgstr "Ingresso prova Pong"
ingresso?
---
Ciao,
Fabrizio.