Sawfish
Michele Campeotto
micampe@f2s.com
Wed, 18 Jul 2001 11:27:30 +0200
Matteo:
> > 'Matched Windows' permette di modificare il comportamento del WM
> > rispetto ad alcune finestre (o gruppi di finestre) individuate tramite
> > alcune caratteristiche (Titolo, classe, ruolo, ...). Per esempio posso
> > dire che tutte le finestre di Mozilla appaiono nella terza area di
> lavoro.
> > Ho tradotto 'Matched Windows' con 'Gruppi di finestre' (mi pare che
> > l'ho copiati dalla traduzione francese), quindi questa sarebbe giusta.
>
> Ok, non discuto su "Matched windows". Discuto su "Match window":
> quel "Match" mi sa da imperativo, non da participio passato o aggettivo.
E` il titolo della finestra in cui si definisce come modificare le
proprietà del gruppo di finestre che si è definito.
Cmq era sbagliato lo stesso, ho messo "Proprietà del gruppo di finestre".
> > > #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
> > > #. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
> > > msgid "Shade Hover"
> > > msgstr "Shade Hover"
> > >
> > > Cosa faceva questo?
> >
> >
> > Quando vai col mouse sopra alla barra di una finestra arrotolata, la
> > finestra si srotola temporaneamente per riarrotolarsi quando togli il
> mouse.
>
> Srotola al passaggio?
"AutoSrotola"?
> > > #. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
> > > msgid "Bindings"
> > > msgstr "Comandi"
> > >
> > > Associazioni
> >
> > Il problema è che è da solo... non si capisce associazioni di cosa, e
> > siccome è l'associazione 'comandi del WM -> scorciatoie/azioni del
> > mouse' ho trovato questa soluzione.
>
> Beh, è ambiguo anche in inglese. E non è che comandi
> sia molto più chiaro (almeno, secondo me). Almeno "Associazioni"
> è fedele all'originale.
>
> > > Devo dire che "Comandi" per tradurre keymap non mi piace.
> > > Inoltre in alcuni casi risulta ambiguo (es. "Comandi per il mouse").
> > > Piuttosto proporrei "Mappatura". Oppure, se proprio proprio, "Tasti"
> > > (che però crea problemi quando si deve parlare di mouse-binding).
> >
> > Come sopra sono l'associazione 'comandi -> azioni'...
>
> Appunto. Nessuna delle due è ideale, ma almeno "Mappatura"
> preserva per metà il significato dell'originale. "Comandi" crea
> molta ambiguità.
Ho pensato di tenere `Bindings -> Comandi' ma cambiare `Keymap ->
Mappatura'.
-- Michele - www.moleskine.f2s.com
"Juses died for somebody's sins,
but not mine."
-- Patti Smith, "Gloria"