Nautilus

Roberto Rosselli Del Turco rosselli@ling.unipi.it
Tue, 12 Jun 2001 12:36:59 -0400


Michele Campeotto wrote:
> 
> Pier:
> 
> > > > "throbber"
> > > > Si tratta del logo animato quando si va su una risorsa a dx nella
> > > > toolbar.
> > >   Che ne dici di qualcosa tipo "indicatore di attività"..?
> > È un pò lunghetto. Se ben ricordo però si usa solo per le stringhe degli
> > *.oaf...
> 
>   No, è meglio tradurlo bene perché la stessa cosa c'è anche in Galeon e in
> qualsiasi altro browser web, quindi è meglio decidiamo come si chiama 'sta
> cosa una volta per tutte.

"Indicatore di attività", anche se effettivamente un po' lungo, mi
sembra il piu' adatto; in subordine voto per "Spia di attività".

>   Riguardo a `Location', secondo me `Indirizzo' è ottimo. Non vedo altre
> possibilità.

Sostanzialmente d'accordo, anche se in parte dipende dal contesto: se si
tratta di una URL nessun problema, ma se invece si riferisce a una
directory sul disco "posizione" sembrerebbe piu' appropriato.
 
> Ciao,
> Michele

Ciao

-- 
Roberto Rosselli Del Turco      e-mail:	rosselli@cisi.unito.it
Dipartimento di Scienze			rosselli@ling.unipi.it
del Linguaggio			Then spoke the thunder	DA
Universita' di Torino		Datta: what have we given?  (TSE)
 
  Hige sceal the heardra,     heorte the cenre,
  mod sceal the mare,       the ure maegen litlath.  (Maldon 312-3)