Nautilus
Roberto Rosselli Del Turco
rosselli@ling.unipi.it
Tue, 12 Jun 2001 12:36:59 -0400
Michele Campeotto wrote:
>
> Pier:
>
> > > > "throbber"
> > > > Si tratta del logo animato quando si va su una risorsa a dx nella
> > > > toolbar.
> > > Che ne dici di qualcosa tipo "indicatore di attività"..?
> > È un pò lunghetto. Se ben ricordo però si usa solo per le stringhe degli
> > *.oaf...
>
> No, è meglio tradurlo bene perché la stessa cosa c'è anche in Galeon e in
> qualsiasi altro browser web, quindi è meglio decidiamo come si chiama 'sta
> cosa una volta per tutte.
"Indicatore di attività", anche se effettivamente un po' lungo, mi
sembra il piu' adatto; in subordine voto per "Spia di attività".
> Riguardo a `Location', secondo me `Indirizzo' è ottimo. Non vedo altre
> possibilità.
Sostanzialmente d'accordo, anche se in parte dipende dal contesto: se si
tratta di una URL nessun problema, ma se invece si riferisce a una
directory sul disco "posizione" sembrerebbe piu' appropriato.
> Ciao,
> Michele
Ciao
--
Roberto Rosselli Del Turco e-mail: rosselli@cisi.unito.it
Dipartimento di Scienze rosselli@ling.unipi.it
del Linguaggio Then spoke the thunder DA
Universita' di Torino Datta: what have we given? (TSE)
Hige sceal the heardra, heorte the cenre,
mod sceal the mare, the ure maegen litlath. (Maldon 312-3)