Nautilus

Pier Luigi Fiorini plfiorini@libero.it
13 Jun 2001 19:44:07 -0400


>    > >   Riguardo a `Location', secondo me `Indirizzo' Ŕ ottimo. Non vedo altre
>    > > possibilitÓ.
>    > 
>    > Sostanzialmente d'accordo, anche se in parte dipende dal contesto: se si
>    > tratta di una URL nessun problema, ma se invece si riferisce a una
>    > directory sul disco "posizione" sembrerebbe piu' appropriato.
> 
>    Per˛ Nautilus si riferisce spesso ai file locali con URL di tipo file://
>    Cmq concordo, dipende fortemente dal contesto anche se generalmente
>    penso sia meglio Indirizzo.
> 
> Intendi generalmente nel contesto di Nautilus, immagino.  Non conosco
> Nautilus, quindi non so dire.
Si esatto :)
> 
> Ma la traduzione generica di location Ŕ posizione, indirizzo Ŕ address.
Sono d'accordo. Io mi riferivo esclusivamente a Nautilus.

-- 
Pier Luigi Fiorini
plfiorini@libero.it