WPrefs [Era: Window Maker]

Fabrizio Stefani f.stef@inwind.it
Tue, 29 May 2001 14:41:30 +0200


> >   msgid "Owner of Focused Window"
> >   msgstr "Padre della finestra attiva"
> > 
> > Padre?
> > Proprietario
> 
> Spesso si trova `Parent' e a me piaceva di più, comunque...

Il problema di 'padre' è il genere della cosa a cui si riferisce;
finestra padre o applicazione padre non è bello.

> >   "Doppio click sulla texture che vuoi usare\n"
> >   "per l'elemento selezionato."
> > 
> > Doppio clic sulla trama da usare per l'elemento selezionato
> 
>   Voce o elemento? Voce.

se è un menu voce, se è altro molto probabilmente elemento

> >   msgid "Iconification Animation"
> >   msgstr "Animazione per l'iconificazione"
> > 
> > iconificazione <-- riduzione ad icona
> 
> non ci sta
> 
> "Animazione per riduzione ad icona"
> minimizzazione ?

perché no

> >   #: ../../WPrefs.app/Icons.c:262
> >   msgid "Omnipresent miniwindows"
> >   msgstr "Finestre iconificate onnipresenti"
> > 
> > ci vuole che decidi un nome per le miniwindows e poi usi
> > sempre quello
> 
>   lo so, ma se uso `icone' è un problema perchè non tutto le icone vengono
> rese onnipresenti (solo quelle che corrispondono ad una finestra
> minimizzata) e se non lo uso la gente non sa di cosa parlo... :(

Visto che WM distingue icon da miniwindow mi sembra obbligatorio mantenere
tale distinzione anche nella traduzione. Ovviamente icona per icon, e
quel-che-ti-pare per miniwindow.

> >   #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844
> >   msgid "Switch Workspaces"
> >   msgstr "Cambia workspace"
> > 
> > Scambia workspace
> 
>   Mah, secondo me è `cambia` (a parte la traduzione letterale) perché è
> un'azione che può essere associata alla rotella del mouse e permette di
> spostarsi avanti e indietro tra gli spazi di lavoro.

Non avevo capito, pensavo servisse proprio a scambiare un ws con un altro
Va bene cambia

---
Ciao,
Fabrizio