[Debian] lookup si traduce?
Francesco Potorti`
pot@gnu.org
Fri, 23 Nov 2001 09:36:03 +0100
Ho messo un oggetto comprensibile. Visto che gli scopi della lista si
vanno allargando, il che è un eccellente indizio della sua vitalità,
suggerisco di usare un tag quando si parla di descrizioni Debian, perché
si tratta di un contesto un po' diverso da quelli cui siamo abituati.
Per quanto ne so, ma non ne sono sicura, il programma di cui parla questa
descrizione non e' tradotto.
Ah.
"It has a 'Lookup' facility to look up definitions from online dictionaries"
"Ha una funzione di consultazione per cercare definizioni in dizionari online"
Pare ottimo. Io scriverei "in rete" invece che "online".