R: [Fwd: [Pluto-ildp] dubbi sulla traduzione]
Matteo De Luigi
matteo.de.luigi@libero.it
Mon, 1 Oct 2001 21:00:27 +0200
On Mon, Oct 01, 2001 at 04:21:07PM +0200, Cortese Matteo wrote:
>
> > > tips and tricks [c'è qualcosa di accettato^?]
>
> "consigli e trucchetti"?
Trucchetti no... pietà...
"Trucchi e suggerimenti" mi sembra la migliore.
> > > hash [nel glossario c'è solo "hash table", ma per la frase
> > "in linux password are stored as hash", dovrei lasciare hash
> > =criptazione non reversibile?]
>
> A parte che è "crittazione" e non "criptazione"
Cifratura.
--
Matteo De Luigi