altro mini-glossario (e i caretteri stupidi)
Michele Campeotto
moleskine@f2s.com
Tue, 02 Oct 2001 09:18:53 +0200
Silvio Bacchetta wrote:
> Il Mon, Oct 01, 2001 at 09:12:20AM +0200, Michele Campeotto ha scritto:
>
>> No, non mi piace. Mi dà l'idea della parte posteriore dell'ingegneria
>>(e dopo averla vista da davanti non oso immaginare cosa ci possiamo
>>trovare dietro...) più che ad un processo invertito.
>
> Non direi, sempre in campo scientifico esiste "retrovirus", per esempio.
E che sono? Dei virus che funzionano al contrario e ti curano?
> Altre volte, ho visto il termine "feedback" tradotto sia con
> "controreazione" che con "retroazione" (si parlava di amplificatori
> audio/video).
Sì, è vero, più spesso "retroazione" ("controreazione" nei testi più
vecchi), però questo è un termine MOLTO diffuso e molti di quelli che lo
usano (gli studenti) non sanno nemmeno che è la traduzione di
"feedback", imparano cos'è in italiano (anche se i testi italiani di
controlli automatici non è che siano proprio il top) e sono contenti
così (se passano l'esame).
Inoltre "feedback" e "retroazione" non indicano un processo
invertito, ma un'azione di ritorno (non è che il segnale viene
amplificato all'andata e poi attenuato al ritorno...).
> A me comunque "retroingegneria" piace molto.
A me continua a non piacere. Leggendolo non mi verrebbe mai in mente
"reverse engineering" (senza leggere il glossario... :o).
--
Michele - www.moleskine.f2s.com