altro mini-glossario (e i caretteri stupidi)

Michele Campeotto moleskine@f2s.com
Tue, 02 Oct 2001 09:18:53 +0200


Silvio Bacchetta wrote:

> Il Mon, Oct 01, 2001 at 09:12:20AM +0200, Michele Campeotto ha scritto:
> 
>>  No, non mi piace. Mi dà l'idea della parte posteriore dell'ingegneria 
>>(e dopo averla vista da davanti non oso immaginare cosa ci possiamo 
>>trovare dietro...) più che ad un processo invertito.
> 
> Non direi, sempre in campo scientifico esiste "retrovirus", per esempio.


   E che sono? Dei virus che funzionano al contrario e ti curano?


> Altre volte, ho visto il termine "feedback" tradotto sia con
> "controreazione" che con "retroazione" (si parlava di amplificatori
> audio/video).


   Sì, è vero, più spesso "retroazione" ("controreazione" nei testi più 
vecchi), però questo è un termine MOLTO diffuso e molti di quelli che lo 
usano (gli studenti) non sanno nemmeno che è la traduzione di 
"feedback", imparano cos'è in italiano (anche se i testi italiani di 
controlli automatici non è che siano proprio il top) e sono contenti 
così (se passano l'esame).
   Inoltre "feedback" e "retroazione" non indicano un processo 
invertito, ma un'azione di ritorno (non è che il segnale viene 
amplificato all'andata e poi attenuato al ritorno...).


> A me comunque "retroingegneria" piace molto.


   A me continua a non piacere. Leggendolo non mi verrebbe mai in mente 
"reverse engineering" (senza leggere il glossario... :o).


-- 
   Michele - www.moleskine.f2s.com