qualche altro termine
Michele Campeotto
moleskine@f2s.com
Fri, 05 Oct 2001 12:56:06 +0200
Cortese Matteo wrote:
>>[key signing party? festa di scambio firme/chiavi? e
>>io che ero rimasto ai pranzi di lavoro...]
>
> E' uguale. La maggior parte dei dati veramente utili per un'azienda vengono
> scambiati alla macchinetta del caffè. :)
>
> Forse "raduno" è meglio di "festa".
"Incontro di scambio chiavi/firme" o
"Incontro di firma delle chiavi" ?
(Io non vedo dov'è lo scambio...)
--
Michele - www.moleskine.f2s.com