Cross
Matteo De Luigi
matteo.de.luigi@libero.it
Tue, 25 Sep 2001 14:14:26 +0200
On Mon, Sep 24, 2001 at 05:28:12PM +0200, Cortese Matteo wrote:
> Il prefisso "cross-" vuol dire "incrociato" o "trasversale".
>
> Posso coniare il neologismo "trans-piattaform" o "inter-piattaforma" per
> tradurre
>
> ...includes cross-platform support for Win32...
>
> visto che "supporto incrociato" non ha nessun senso? O c'è una traduzione
> consolidata per questo termine?
>
Già che ci siamo, come diciamo "cross-compiling"? Mi pare che in questo
caso "compilazione incrociata" ci possa stare... o no?
--
Matteo De Luigi