Cross

Matteo De Luigi matteo.de.luigi@libero.it
Tue, 25 Sep 2001 14:14:26 +0200


On Mon, Sep 24, 2001 at 05:28:12PM +0200, Cortese Matteo wrote:
> Il prefisso "cross-" vuol dire "incrociato" o "trasversale".
> 
> Posso coniare il neologismo "trans-piattaform" o "inter-piattaforma" per
> tradurre
> 
> 	...includes cross-platform support for Win32...
> 
> visto che "supporto incrociato" non ha nessun senso? O c'è una traduzione
> consolidata per questo termine?
> 
Già che ci siamo, come diciamo "cross-compiling"? Mi pare che in questo
caso "compilazione incrociata" ci possa stare... o no?

-- 
Matteo De Luigi