awstat
Francesco Potorti`
pot@gnu.org
Tue, 25 Sep 2001 15:41:19 +0200
> > message26=originatori
> Era "hosts". Semplicemente "host"?
> Non mi piace non tradurlo. Altri suggerimenti però sono graditi.
Non so, se avessi letto "originatori" non avrei capito di che si fosse
trattato, ecco perché suggerivo "host". In fondo è esattamente questo:
l'host che si è connesso al sito.
Ora ho messo "origini".
Ecco. Adesso che mi viene in mente, bit inteso come l'unità di misura
dell'informazione, in telecomunicazioni, l'ho sempre visto scritto per
esteso. Forse è il caso di metterle nel glossario queste cose?
Dire di no, si tratta di standard, è roba che si trova fuori (non
mettiamo le parole del dizionario). E comunque non mi pare che bit sia
una notazione universale. kb/s, kbps, kbit/s sono ugualmente diffuse.
A meno che la L sta per "location" e dove mi sono documentato io hanno
scritto una fregnaccia, il che è verosimile, ed eventualmente mi scuso per
questo. Si può dire fregnaccia, sì?
Siamo adulti, se è quel che vuoi dire :-) L sta per locator.
> Non ho capito cos'è, perché non lo trovo nella pagina generata. Ma lo
> spazio forzato in mezzo e le due maiuscole mi fanno pensare a due
> messaggi diversi, per cui ho messo Errori&nbnsp;Accessi
Ora ci ho ripensato e ho messo più o meno come dicevi tu.
> Rimane il problema di "visitatori diversi" che viene usato in due posti
> diversi, e andrebbe in uno in maiuscolo e in un altro in minuscolo. Io
> l'ho messo in minuscolo. Se avete idee migliori...
Se "Visite", "Pagine", "Accessi" e simili (i titoli della prima tabella,
insomma) sono maiuscoli, suggerirei maiuscola anche questa, male che vada
sotto può sembrare che sei gentile con i "Visitatori" :-)
Vabbé, ho messo maiuscolo.
Grazie.