awstat

Francesco Potorti` pot@gnu.org
Tue, 25 Sep 2001 15:41:19 +0200


   >    > message26=originatori
   >    Era "hosts". Semplicemente "host"?
   > Non mi piace non tradurlo.  Altri suggerimenti però sono graditi.
   
   Non so, se avessi letto "originatori" non avrei capito di che si fosse
   trattato, ecco perché suggerivo "host". In fondo è esattamente questo:
   l'host che si è connesso al sito.

Ora ho messo "origini".
   
   Ecco. Adesso che mi viene in mente, bit inteso come l'unità di misura
   dell'informazione, in telecomunicazioni, l'ho sempre visto scritto per
   esteso. Forse è il caso di metterle nel glossario queste cose?

Dire  di no,  si tratta  di standard,  è roba  che si  trova  fuori (non
mettiamo le parole del dizionario).  E  comunque non mi pare che bit sia
una notazione universale.  kb/s, kbps, kbit/s sono ugualmente diffuse.
   
   A meno che la L sta per "location" e dove mi sono documentato io hanno
   scritto una fregnaccia, il che è verosimile, ed eventualmente mi scuso per
   questo. Si può dire fregnaccia, sì?

Siamo adulti, se è quel che vuoi dire :-)  L sta per locator.
   
   > Non ho capito cos'è, perché non lo trovo nella pagina generata.  Ma lo
   > spazio forzato in mezzo e le due maiuscole mi fanno pensare a due
   > messaggi diversi, per cui ho messo Errori&nbnsp;Accessi

Ora ci ho ripensato e ho messo più o meno come dicevi tu.
   
   > Rimane il problema di "visitatori diversi" che viene usato in due posti
   > diversi, e andrebbe in uno in maiuscolo e in un altro in minuscolo.  Io
   > l'ho messo in minuscolo.  Se avete idee migliori...
   
   Se "Visite", "Pagine", "Accessi" e simili (i titoli della prima tabella,
   insomma) sono maiuscoli, suggerirei maiuscola anche questa, male che vada
   sotto può sembrare che sei gentile con i "Visitatori" :-)

Vabbé, ho messo maiuscolo.

Grazie.