[Fwd: Re: Metatheme (po.bz2)]
Michele Campeotto
micampe@micampe.it
08 Apr 2002 20:03:15 +0200
-----Messaggio Inoltrato-----
From: Pier Luigi Fiorini <plfiorini@supereva.it>
To: micampe@micampe.it
Subject: Re: Metatheme (po.bz2)
Date: 08 Apr 2002 19:35:29 +0200
> msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
> msgstr "Larghezza se l'applicatore =E8 un'anteprima: predefinito a 64."
>
> "applicatore" =E8 proprio brutto, ma non ho altre idee... :o(
Propongo uno stravolgimento:
msgstr "Larghezza se si applica un'anteprima: predefinito a 64"
> msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
> msgstr "Impossibile caricare la pixbuf \"%s\"; disabilitazione del
> wallpaper."
>
> doh! "pixbuf"... mi sa che sarebbe meglio dire anche all'autore
> originale di cambiarlo con "image".
Ho gi=E0 provveduto a segnalarlo.
> msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
> msgstr "Impossibile trovare un hbox, si utilizza una normale selezione di
> file"
>
> Anche questo... spero sia solo un messaggio di debug e che un utente
> finale non abbia mai la possibilit=E0 di vederlo, senn=F2 chiss=E0 dove v=
a a
> cercare l'HBox...
Idem.
> msgid "Metatheme"
> msgstr "Metatheme"
>
> msgid "%s - Metatheme Editor"
> msgstr "%s - Metatheme Editor"
>
> Credo che "metatheme(s)" possa essere tradotto con "metatema/i" (Anche
> se preferirei li avessero chiamati "Temi del desktop"...)
Volevo essere aderente di pi=F9 all'originale, ma visto il contesto la tua=20
proposta ha + senso.
Cmq le due stringhe evidenziate si riferiscono al nome del programma che=20
rimane IMHO invariato.
> msgid "Solid color"
> msgstr "Colore solido"
>
> "Tinta unita"
C'=E8 nel glossario di GNOME (che nel sito non trovo pi=F9 tra l'altro).
Altrimenti lo dobbiamo mettere, se no io mi dimentico sempre.
> msgid "Highlight color:"
> msgstr "Colore sfumatura:"
>
> No. "Highiligt" sarebbe "Evidenziazione", ma =E8 brutto... forse
> "Attivo", ma non mi convince tanto neanche lui...
"Colore attivo:"?
> msgid "Gtk+/GNOME 2.0 widgets"
> msgstr "Widget Gtk+/GNOME 2.0"
>
> Dovremmo tradurre "Widget" in qualche modo? Conosco pen poche persone
> che ne sanno il significato...
Elemento grafico?
--=20
-- Michele - www.micampe.it
The best things in the world are free...
and worth every penny of it.
-- Murphy's Love Laws