2002-April Archives by Date
Starting: Tue Apr 2 00:17:20 2002
Ending: Tue Apr 30 22:22:20 2002
Messages: 162
- [GnuCash] Termini ostici
Francesco Potorti`
- Domande da un newbee
Francesco Potorti`
- Domande da un newbee
Michele Campeotto
- Domande da un newbee
Marco Parrone
- [GnuCash] Termini ostici
matteo.cortese@delphiauto.com
- [GnuCash] Termini ostici
Francesco Potorti`
- fetchmail-5.9.11 (0%, 571 untranslated)
Translation Project Robot
- fileutils-4.1.8 (99%, 1 untranslated)
Translation Project Robot
- bison-1.35 (0%, 141 untranslated)
Translation Project Robot
- diffutils-2.8 (0%, 180 untranslated)
Translation Project Robot
- texinfo-4.2 (0%, 546 untranslated)
Translation Project Robot
- grep-2.5.1 (100%, 0 untranslated)
Translation Project Robot
- parted-1.6.0-pre6 (0%, 303 untranslated)
Translation Project Robot
- New translation disclaimers
Karl Eichwalder
- fileutils-4.1.8 (100%, 0 untranslated)
Translation Project Robot
- lynx-2.8.4.pre2 (92%, 12 untranslated)
Translation Project Robot
- New translation disclaimers
Giuliano Artico
- lynx-2.8.4.pre2 (99%, 2 untranslated)
Translation Project Robot
- nano-1.1.8 (74%, 59 untranslated)
Translation Project Robot
- TP-Robot lynx-2.8.4.pre2.it.po
Giuliano Artico
- GConf Editor 0.1 (po.bz2)
Pier Luigi Fiorini
- TP-Robot lynx-2.8.4.pre2.it.po
Francesco Potorti`
- diffutils-2.8.1 (0%, 180 untranslated)
Translation Project Robot
- parted-1.6.0-pre7 (0%, 303 untranslated)
Translation Project Robot
- Metatheme (po.bz2)
Pier Luigi Fiorini
- libwnck 0.7 (po.bz2)
Pier Luigi Fiorini
- TP-Robot lynx-2.8.4.pre2.it.po
Salvo Isaja
- Termini di Nautilus
Pier Luigi Fiorini
- TP-Robot lynx-2.8.4.pre2.it.po
Giuliano Artico
- libwnck 0.7 (po.bz2)
Michele Campeotto
- Metatheme (po.bz2)
Michele Campeotto
- Termini di Nautilus
Michele Campeotto
- Termini di Nautilus
f.riccardo
- TP-Robot lynx-2.8.4.pre2.it.po
Francesco Potorti`
- Traduzione in italiano dei messaggi di Lynx
Giuliano Artico
- Termini di Nautilus
Matteo De Luigi
- libwnck 0.7 (po.bz2)
Michele Campeotto
- Termini di Nautilus
Salvo Isaja
- [Fwd: Re: Metatheme (po.bz2)]
Michele Campeotto
- Metatheme (po.bz2)
Pier Luigi Fiorini
- Termini di Nautilus
Francesco Potorti`
- TP-Robot lynx-2.8.4.pre2.it.po
Francesco Potorti`
- parted-1.6.0-pre8 (0%, 303 untranslated)
Translation Project Robot
- TP-Robot lynx-2.8.4.pre2.it.po
Salvo Isaja
- TP-Robot lynx-2.8.4.pre2.it.po
Francesco Potorti`
- Revisione del po di Lynx
Sabrina Pampaloni
- Revisione del po di Lynx
Francesco Potorti`
- TP-Robot lynx-2.8.4.pre2.it.po
Michele Campeotto
- gnome-media
Michele Campeotto
- gnome-media
Michele Campeotto
- GConf Editor 0.1 (po.bz2)
matteo.cortese@delphiauto.com
- TP-Robot lynx-2.8.4.pre2.it.po
Francesco Potorti`
- util-linux-2.11q (0%, 1830 untranslated)
Translation Project Robot
- Termini di Nautilus
Salvo Isaja
- GConf Editor 0.1 (po.bz2)
Pier Luigi Fiorini
- GConf Editor 0.1 (po.bz2)
Michele Campeotto
- GConf Editor 0.1 (po.bz2)
Pier Luigi Fiorini
- Termini di Nautilus
Michele Campeotto
- parted-1.6.0-pre9 (0%, 304 untranslated)
Translation Project Robot
- Po delle applet di gnome
Leandro Noferini
- GConf Editor 0.1 (po.bz2)
Johan Haggi
- Metacity (schemas.bz2)
Pier Luigi Fiorini
- Po delle applet di gnome
Giuseppe Sacco
- Po delle applet di gnome
f.riccardo
- GConf Editor 0.1 (po.bz2)
Matteo De Luigi
- Fwd: Re: Po delle applet di gnome
f.riccardo
- Po delle applet di gnome
Alberto Mardegan
- nano_1_0-1.0.9 (99%, 1 untranslated)
Translation Project Robot
- gnome-media
Fabrizio Stefani
- GConf Editor 0.1 (po.bz2)
Fabrizio Stefani
- nano_1_0-1.0.9 (100%, 0 untranslated)
Translation Project Robot
- nano-1.1.8 (85%, 5 untranslated)
Translation Project Robot
- traduzione dei dischi di boot debian
Giuseppe Sacco
- traduzione dei dischi di boot debian
beatrice
- traduzione dei dischi di boot debian
Emanuele Aina
- traduzione dei dischi di boot debian
Giuseppe Sacco
- Po delle applet di gnome
Leandro Noferini
- Po delle applet di gnome
Leandro Noferini
- Po delle applet di gnome
Leandro Noferini
- gpsdrive-1.17 (0%, 186 untranslated)
Translation Project Robot
- Po delle applet di gnome
f.riccardo
- XFce ?
Yuri
- Po delle applet di gnome
Giuseppe Sacco
- Po delle applet di gnome
Francesco Potorti`
- Po delle applet di gnome
Francesco Potorti`
- Revisione traduzione gcompris
Immacolata Arenga
- gnome-media
Salvo Isaja
- R: libwnck 0.7 (po.bz2)
Salvo Isaja
- Revisione traduzione gcompris
Francesco Potorti`
- wastesedge-0.3.2pre1 (0%, 1179 untranslated)
Translation Project Robot
- gdm2
Salvo Isaja
- traduzione dei dischi di boot debian
Emanuele Aina
- Po delle applet di gnome
Emanuele Aina
- gnome-media
Francesco Potorti`
- R: libwnck 0.7 (po.bz2)
Francesco Potorti`
- gdm2
Francesco Potorti`
- menu
Francesco Potorti`
- menu
Marco d'Itri
- Po delle applet di gnome [2]
f.riccardo
- Revisione traduzione gcompris
Andrea Celli
- gdm2
matteo.cortese@delphiauto.com
- gdm2
Matteo De Luigi
- Revisione traduzione gcompris
Francesco Potorti`
- flex-2.5.6 (0%, 132 untranslated)
Translation Project Robot
- Po delle applet di gnome [2]
Emanuele Aina
- File .po di procman/gnome-system-monitor
Alessio Frusciante
- gdm2
Salvo Isaja
- File .po di procman/gnome-system-monitor
matteo.cortese@delphiauto.com
- gdm2
Francesco Potorti`
- File .po di procman/gnome-system-monitor
Francesco Potorti`
- Traduzione in italiano dei messaggi di Lynx (2)
Giuliano Artico
- File .po di procman/gnome-system-monitor
Salvo Isaja
- traduzione dei dischi di boot debian
Giuseppe Sacco
- traduzione dei dischi di boot debian
Emanuele Aina
- traduzione dei dischi di boot debian
beatrice
- Po delle applet di gnome
Leandro Noferini
- Po delle applet di gnome [2]
Leandro Noferini
- Po delle applet di gnome
Francesco Potorti`
- File .po di procman/gnome-system-monitor
Francesco Potorti`
- gnome-media
Fabrizio Stefani
- Lead server? Spam?
Mirko Maischberger
- Lead server? Spam?
Matteo De Luigi
- Lead server? Spam?
Francesco Potorti`
- Lead server? Spam?
Mirko Maischberger
- Lead server? Spam?
Francesco Potorti`
- Lead server? Spam?
f.riccardo
- Dubbio: To nuke e privileges
Johan Haggi
- Dubbio: To nuke e privileges
Emanuele Aina
- Dubbio: To nuke e privileges
Marco d'Itri
- Lead server? Spam?
Salvo Isaja
- traduzione dei dischi di boot debian
Giuseppe Sacco
- traduzione dei dischi di boot debian
matteo.cortese@delphiauto.com
- gcc-3.1-b20020415 (0%, 4465 untranslated)
Translation Project Robot
- traduzione dei dischi di boot debian
Emanuele Aina
- traduzione dei dischi di boot debian
Emanuele Aina
- Lead server? Spam?
Francesco Potorti`
- gettext-0.11.2 (5%, 241 untranslated)
Translation Project Robot
- traduzione dei dischi di boot debian
Salvo Isaja
- gnome-media
Salvo Isaja
- traduzione dei dischi di boot debian
Matteo De Luigi
- Spam (WAS: Lead server? Spam?)
Mirko Maischberger
- Spam (WAS: Lead server? Spam?)
Francesco Potorti`
- parted-1.6.0-pre10 (0%, 305 untranslated)
Translation Project Robot
- gawk-3.1.1a (0%, 369 untranslated)
Translation Project Robot
- parted-1.6.0-pre11 (0%, 305 untranslated)
Translation Project Robot
- gnome-media
Yuri
- Qualche consiglio
Francesco Marletta
- Problema con il "programma" per le traduzioni
Leandro Noferini
- xfce: consigli su qualche termine
Yuri
- xfce: consigli su qualche termine
Matteo De Luigi
- Qualche consiglio
matteo.cortese@delphiauto.com
- Qualche consiglio
f.riccardo
- gpsdrive-1.20pre1 (0%, 194 untranslated)
Translation Project Robot
- traduzione dei dischi di boot debian
Silvio Bacchetta
- Traduzioni su hurd
Ottavio Campana
- traduzione dei dischi di boot debian
Salvo Isaja
- xfce: consigli su qualche termine
Salvo Isaja
- xfce: consigli su qualche termine
matteo.cortese@delphiauto.com
- VCG
matteo.cortese@delphiauto.com
- Traduzioni su hurd
Giuseppe Sacco
- Traduzioni su hurd
Salvo Isaja
- traduzione dei dischi di boot debian
Emanuele Aina
Last message date:
Tue Apr 30 22:22:20 2002
Archived on: Wed May 1 12:27:02 2002
This archive was generated by
Pipermail 0.05 (Mailman edition).