xfce: consigli su qualche termine

Yuri yuri@sociol.unimi.it
Mon, 29 Apr 2002 16:25:44 +0200


Ciao ragazzi, mi servono alcuni consigli.

"XFce : Data mismatch error in config file\n"                              =
     "XFce : errore nei dati del file di configurazione\n"                 =
          mismatch come lo traduco?=20


msgid "internal malloc error:"                                             =
     msgstr "errore interno di allocazione di memoria"  puo' andare?=20


Qui l'ultima frase e' orrenda, aiutatemi:
#: xfsamba/xfsamba_gui.c:145                                               =
     msgid ""                                                              =
          "If you have win95 nodes on your network, xfsamba might not find\=
n"             "a master browser. If you start smb services on your linux b=
ox,\n"              "making it a samba-server, the problem will be fixed as=
 long as\n"              "the win95 box(es) are reset. You know the routine=
, reset wind*ws\n"            "for changes to take effect. Otherwise,\n"   =
                                   "you must type in the node to be browsed=
 and hit RETURN.\n"                     msgstr ""                          =
                                             "Se ci sono nodi win95 nella v=
ostra rete, xfsamba potrebbe non trovare\n"       "un master browser. Se si=
 avviano i servizi smb nella vostra macchina linux,\n" "rendendola un samba=
-server, il problema sar=E0 risolto non appena le macchine\n" "win95 sarann=
o riavviate. Conoscete la prassi, riavviare wind*ws affinch=E9 i\n"  "cambi=
amenti abbiano effetto. Diversamente, dovete digitare nel nodo per\n"     "=
sfogliarlo e premere INVIO.\n"


varie sul modulo samba di xfce:
#: xfsamba/xfsamba_rm.c:131                                                =
     msgid "Sorry, top level shares cannot be removed."                    =
          msgstr ""                                                        =
                                                                           =
                    #: xfsamba/xfsamba_tar.c:397                           =
                         msgid "do not reset archive bit"                  =
                              msgstr "non reimpostare il bit di archivio"  =
                                                                           =
                                        #: xfsamba/xfsamba_tar.c:400       =
                                             msgid "reset archive bit"     =
                                                  msgstr "reimposta il bit =
di archivio"                                                               =
                                                            Please provide =
information for server                                           Fornire l'=
informazione per il server                                                 =
                                                                           =
Please provide browsing preferences                                        =
     Fornire le preferenze di browsing   =20

Going to master browser...                                                 =
     ?                                                                     =
                                                                           =
               No status response                                          =
                    Nessuna risposta ?


varie sul modulo diff di xvfce:
Reversed patch detected. Should I try reversing it?                        =
     Rilevata patch capovolta. Tentare di capovolgerla?                    =
                                                                           =
               Now forking diff. Please be patient.                        =
                    biforcazione di diff. Un attimo di pazienza            =
                                                                           =
                              Finished forking.  Fine della biforcazione   =
                                                                           =
                                        "Running patch...\n"    "Patch in c=
orso...\n"                                                                 =
                                                  msgid "-PN: N is strip le=
vel (0-9) for patch (quick toggle)\n"                  msgstr "-PN: N =E8 i=
l livello di profondit=E0 (0-9) per la patch (quick toggle)\n"
quick toggle?

View patch created differences
?=20

varie riguardo al cercafile di xfce:
msgid "Glob run must finish or be cancelled first."                        =
     msgstr "Il glob run deve prima finire o essere annullato."            =
          Glob run come si traduce? (se si traduce)


"-If a file has one of the chosen permission bits,\n"                      =
     "  it will match.\n"                                                  =
          "-If no permission bit is chosen, files with \n"                 =
               "  no set permission bits will match.\n"

"-Corrisponde, se un file ha uno dei bit dei permessi\n"                   =
     "  selezionati.\n"                                                    =
          "-Se nessun bit dei permessi =E8 stato selezionato, corrispondono=
\n"              "  i file senza bit dei permessi impostati.\n"



hard link count come lo traduco? ecco il contesto:                         =
     "*modified:\n"                                                        =
          "  This changes when the file is modified, e.g.\n"               =
               "  by mknod(2), truncate(2), utime(2) and write(2)\n"       =
                    " (of  more than  zero  bytes). Moreover, modification\=
n"                       "  time of a directory is changed by the creation =
or \n"                        "  deletion of  files  in  that directory. Mo=
dification\n"                      "  time is not changed for changes in ow=
ner, group,\n"                          "  hard link count, or mode.\n"

Grazie!

--=20
Ciao! :-)
Yuri

Gli unici motivi che mi convincerebbero a mettere le mani su windows:      =
   =20
http://web.tiscali.it/yurix/windows.jpg