[apt] traduzione 01/02/2002

Samu samu@linuxasylum.net
Sat, 2 Feb 2002 21:55:43 +0100


On Sat, Feb 02, 2002 at 03:53:47PM +0100, Marco d'Itri wrote:
> On Feb 02, Samu <samu@linuxasylum.net> wrote:
> 
>  >Mi spiego: come ho imparato a scuola bisogna mantenere una coerenza 
>  >nella forma che si sta usando, non e' bello nel corso di messaggi passare
>  >da forme impersonali a forme personali (anzi a me lo correggevano come errore
>  >alle medie), da qui la mia scelta (opinabile) di ricorrere alla forma
>  >impersonale, che da' anche un'accezione alla frase piu' "seria e distaccata" rispetto
>  >alla forma  personale (magari piu' colloquiale).
> Sicuramente, ma il programma usa la forma personale e quindi non vedo
> motivo di cambiarla.
a volte usa quella personale a volte no ...

ciao
Samuele 
-- 
Samuele Giovanni Tonon  <samu@linuxasylum.net>   http://www.linuxasylum.net/~samu/
          	Acid -- better living through chemistry.
			       Timothy Leary