[apt] traduzione 01/02/2002
Samu
samu@linuxasylum.net
Sat, 2 Feb 2002 21:55:43 +0100
On Sat, Feb 02, 2002 at 03:53:47PM +0100, Marco d'Itri wrote:
> On Feb 02, Samu <samu@linuxasylum.net> wrote:
>
> >Mi spiego: come ho imparato a scuola bisogna mantenere una coerenza
> >nella forma che si sta usando, non e' bello nel corso di messaggi passare
> >da forme impersonali a forme personali (anzi a me lo correggevano come errore
> >alle medie), da qui la mia scelta (opinabile) di ricorrere alla forma
> >impersonale, che da' anche un'accezione alla frase piu' "seria e distaccata" rispetto
> >alla forma personale (magari piu' colloquiale).
> Sicuramente, ma il programma usa la forma personale e quindi non vedo
> motivo di cambiarla.
a volte usa quella personale a volte no ...
ciao
Samuele
--
Samuele Giovanni Tonon <samu@linuxasylum.net> http://www.linuxasylum.net/~samu/
Acid -- better living through chemistry.
Timothy Leary