Domande da un newbee
Salvo Isaja
Salvo Isaja" <salvois@libero.it
Sun, 24 Mar 2002 22:20:47 +0100
> Concordo sull'utilizzo di baco al posto di bug: ha il pregio di essere
> una traduzione letterale e di rendere perfettamente il suono originale
> (in modo che chiunque lo senta capisca il riferimento).
>
> Io personalmente condivido, e sono sempre stato un gran tifoso di baco
> come traduzione di bug, ma finora tutte le volte che se n'è parlato ci
> sono state forti opposizioni, che è la ragione per cui non c'è nel
> glossario.
Io per esempio rabbrividisco...
--
Salvo Isaja
Sampled Sensations - digital music : http://www.sampsens.cjb.net
FreeDOS 32 - the 32-bit DOS : http://freedos-32.sourceforge.net
2002 PGP Key f/p: D580 86D7 675C 5487 1B0A E78B 9FB4 7CE5 6545 2EED