Problema con il "programma" per le traduzioni
Giuseppe Sacco
eppesuigoccas@libero.it
Thu, 2 May 2002 12:04:38 +0200
Il Mon, Apr 29, 2002 at 03:48:49PM +0200, Leandro Noferini ha scritto:
> Ciao a tutti,
>
> questo messaggio è una richiesta di aiuto relativa al programma che
> uso per effettuare le traduzioni dei po.
>
> Il programma in questione è il po-mode di emacs21, preso pari pari dal
> pacchetto (non ricordo quale sia) di debian (per PPC) e la cosa che
> non mi funziona è la codifica del file po.
>
> Ho scoperto da pochi giorni (colpa mia?) che i file po di gnome
> dovranno da ora in poi usare l'unicode (UTF-8 per i più curiosi) e
> così ho aggiunto la seguente riga nel po delle applets:
>
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
Ciao Leandro,
mi sono documentato e ho trovato che emacs21 fa tutto da solo. Se utilizzi
emacs20 devi installare il pacchetto mule, altrimenti basta emacs21.
Il modo po di emacs va automaticamente a leggere il charset che tu
specifichi (si legge i primi 4096 byte e cerca la riga che tu hai
citato) e automaticamente cambia l'encoding.
Quindi. Prendi il vi, cambia il charset, chiudi il vi, apri il file con
emacs21 e salva.
Fine conversione.
Poi però ti becchi tutta una sfilza di errori in fase di validazione:
cd ~/debian/debian-boot/boot-floppies/utilities/dbootstrap/po/
msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null it2.po
it2.po:28: invalid multibyte sequence
it2.po:111: invalid multibyte sequence
it2.po:124: invalid multibyte sequence
.....
Ciao,
Giuseppe