Problema con il "programma" per le traduzioni

Giuseppe Sacco eppesuigoccas@libero.it
Thu, 2 May 2002 12:04:38 +0200


Il Mon, Apr 29, 2002 at 03:48:49PM +0200, Leandro Noferini ha scritto:
> Ciao a tutti,
> 
> questo messaggio  è una richiesta  di aiuto relativa al  programma che
> uso per effettuare le traduzioni dei po. 
> 
> Il programma in questione è il po-mode di emacs21, preso pari pari dal
> pacchetto (non  ricordo quale sia) di  debian (per PPC) e  la cosa che
> non mi funziona è la codifica del file po. 
> 
> Ho  scoperto da  pochi giorni  (colpa  mia?) che  i file  po di  gnome
> dovranno da  ora in poi  usare l'unicode (UTF-8  per i più  curiosi) e
> così ho aggiunto la seguente riga nel po delle applets:
> 
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"

Ciao Leandro,
mi sono documentato e ho trovato che emacs21 fa tutto da solo. Se utilizzi
emacs20 devi installare il pacchetto mule, altrimenti basta emacs21.

Il modo po di emacs va automaticamente a leggere il charset che tu
specifichi (si legge i primi 4096 byte e cerca la riga che tu hai
citato) e automaticamente cambia l'encoding.

Quindi. Prendi il vi, cambia il charset, chiudi il vi, apri il file con
emacs21 e salva.

Fine conversione.

Poi però ti becchi tutta una sfilza di errori in fase di validazione:
cd ~/debian/debian-boot/boot-floppies/utilities/dbootstrap/po/
msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null it2.po
it2.po:28: invalid multibyte sequence
it2.po:111: invalid multibyte sequence
it2.po:124: invalid multibyte sequence
.....


Ciao,
Giuseppe