[sweep] colori
Andrea Celli
tp@lists.linux.it
Tue, 5 Nov 2002 11:10:20 +0100
On 05 Nov 2002 10:35:15 +0100
Luca Ferretti <elle.uca@genie.it> wrote:
> Il lun, 2002-11-04 alle 16:01, Andrea Celli ha scritto:
>
> >
> > A questo punto, nulla vieta di usare la traduzione più ovvia:
> > frigid -> frigido
> > Stranamente, non mi ricordo che nessuno la abbia considerata.
> >
>
> Potilicamente scorrettissimo ed anche un po' misogino;-)
>
> Se ci fossero più donne sulla lista....anzi un invito alle poche che so
> a farsi sentire:-0
>
E perché mai?
Frigido è un termine generale italiano che indica persona spiritualmente
fredda, incapace di provare sentimenti.
Non per niente esiste sia il maschile che il femminile.
Effettivamente in medicina si usa il sostantivo per indicare una patologia, tradizionalmente
ritenuta solo femminile. Però, adesso, si parla spesso anche di "frigidità maschile".
Ho provato a cercarlo con Google e ho trovato 10 pagine di puntatori. ;-)
In generale, poi, indica anche freddo. Il Devoto-Oli cita la "frigidità dell'aria".
ciao, Andrea