nuova versione di acme, nuovo file po per la revisione

Lapo Calamandrei tp@lists.linux.it
08 Nov 2002 14:33:07 +0100


Salve a tutti,

sottopongo in revisione, il file po per la nuova versione di acme.

Grazie a tutti
Lapo


----


# TRADUZIONE DI ACME.
# Copyright (C) 2002 Lapo Calamandrei
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Lapo Calamandrei <lapo.calamandrei@virgilio.it>, 2002.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: acme 1.99.9\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-26 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-08 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Lapo Calamandrei <lapo.calamandrei@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/acme.c:159
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
"Verify that this command exists."
msgstr ""
"Impossibile eseguire il comando: %s\n"
"Verificare che il comando esista."

#: src/acme.c:178
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute either command: %s\n"
"or command: %s\n"
"Verify that at least one of these commandsexist."
msgstr ""
"Impossibile eseguire ne' dei comandi %s ne' il comando %s\n"
"Verificare che almeno uno di questi esista."

#: src/acme.c:221
#, c-format
msgid ""
"Permissions on the file %s are broken\n"
"Please check ACME's documentation, correct the problem and restart ACME."
msgstr ""
"I permessi sul file %s sono errati.\n"
"Consultare la documentazione di ACME, correggere il problema e riavviare "
"l'applicazione."

#: src/acme.c:309
#, c-format
msgid ""
"There was an error removing access to the multimedia keys.\n"
"Key %d couldn't be unbound."
msgstr ""
"Errore nel rimuovere l'accesso ai tasti multimediali.\n"
"Il tasto %d non pu=F2 essere disattivato."

#: src/acme.c:362
#, c-format
msgid ""
"It seems that another application already has access to the multimedia "
"keys.\n"
"Key %d couldn't be bound.\n"
"Is another daemon already running ?"
msgstr ""
"Sembra che un altra applicazioni stia utilizzando i tasti multimediali.\n"
"Il tasto %d non pu=F2 essere utilizzato.\n"
"Probabilmente =E8 in esecuzione un altro demone."

#: src/acme.c:462
msgid "translator_credits"
msgstr "Lapo Calamandrei <lapo.calamandrei@virgilio.it>"

#: src/acme.c:473
msgid "Acme"
msgstr "Acme"

#: src/acme.c:474
msgid "(C) 2001, 2002 Bastien Nocera"
msgstr "(C) 2001, 2002 Bastien Nocera"

#: src/acme.c:475
msgid "Multimedia keys daemon"
msgstr "Demone per i tasti multimediali"

#: src/acme.c:526
msgid "Multimedia Keys daemon active"
msgstr "Demone per i tasti multimediali attivo"

#: src/acme.c:881
msgid ""
"Couldn't load the Glade file.\n"
"Make sure that this daemon is properly installed."
msgstr ""
"Impossibile carica il file Glade.\n"
"Verificare che questo demone sia installato correttamente."

#: src/acme.glade.h:1
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: src/acme.h:63
msgid "Mute key"
msgstr "Tasto per azzerare il volume"

#: src/acme.h:65
msgid "Volume down key"
msgstr "Tasto per abbassare il volume"

#: src/acme.h:67
msgid "Volume up key"
msgstr "Tasto per alzare il volume"

#: src/acme.h:69
msgid "Power key"
msgstr "Tasto di alimentazione"

#: src/acme.h:71
msgid "Eject key"
msgstr "Tasto eject"

#: src/acme.h:73
msgid "My Home key"
msgstr "Tasto home"

#: src/acme.h:75
msgid "Search key"
msgstr "Tasto per la ricerca"

#: src/acme.h:77
msgid "E-Mail key"
msgstr "Tasto e-mail"

#: src/acme.h:79
msgid "Sleep key"
msgstr "Tasto per la sospensione"

#: src/acme.h:81
msgid "Screensaver key"
msgstr "Tasto per il salva schermo"

#: src/acme.h:83
msgid "Finance key"
msgstr "Tasto finanze"

#: src/acme.h:85
msgid "Help key"
msgstr "Tasto per l'aiuto"

#: src/acme.h:87
msgid "WWW key"
msgstr "Tasto WWW"

#: src/acme.h:89
msgid "Calculator key"
msgstr "Tasto per la calcolatrice"

#: src/acme.h:91
msgid "Record key"
msgstr "Tasto per la registrazione audio"

#: src/acme.h:94
msgid "Brightness down key"
msgstr "Tasto per abbassare la luminosit=E0"

#: src/acme.h:96
msgid "Brightness up key"
msgstr "Tasto per alzare la luminosit=E0"

#: src/acme-properties.c:170 src/acme-properties.c:255
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: src/acme-properties.c:175 src/acme-properties.c:252
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: src/acme-properties.c:185
msgid ""
"This key is already bound to an action.\n"
"Please select another key."
msgstr ""
"Questo tasto =E8 gi=E0 associato ad un'azione.\n"
"Selezionarne un altro."

#: src/acme-properties.c:292
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: src/acme-properties.c:312
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: src/acme-properties.glade.h:1
msgid "Keys setup"
msgstr "Impostazione dei tasti"

#: src/acme-properties.glade.h:2
msgid "Multimedia Keys Preferences"
msgstr "Preferenze dei tasti multimediali"

#: src/acme-properties.glade.h:3
msgid "Sound setup"
msgstr "Impostazioni audio"

#: src/acme-properties.glade.h:4
msgid ""
"To assign a key to an action, click on a line, and press the key you want =
to "
"associate with it.\n"
"\"C\" cancels the capture, and \"Backspace\" disables the key shortcut."
msgstr ""
"Per associare un tasto ad un azione, cliccare su una linea e premere il "
"tasto scelto.\n"
"\"C\" annulla l'operazione e \"Backspace\" disabilita la scorciatoia."

#: src/acme-properties.glade.h:6
msgid "Use _PCM volume instead of Master volume"
msgstr "Utilizzare il volumente _PCM invece del volume generale."

#: src/acme-properties.glade.h:7
msgid "_Launch the Multimedia key daemon"
msgstr "Avvia il demone dei tasti mu_ltimediali"

#: src/acme.desktop.in.h:1
msgid "Configure multimedia keys behaviour"
msgstr "Configura iil comportamento dei tasti multimediali"

#: src/acme.desktop.in.h:2
msgid "Multimedia Keys"
msgstr "Tasti multimediali"

#: src/acme.schemas.in.h:1
msgid "Brightness down key's XKeycode"
msgstr "XKeycode del tasto per abbassare la luminosit=E0"

#: src/acme.schemas.in.h:2
msgid "Brightness down key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode del tasto per abbassare la luminosit=E0, 0 per disabilitar=
e"

#: src/acme.schemas.in.h:3
msgid "Brightness up key's XKeycode"
msgstr "XKeycode del tasto per alzare la luminosit=E0"

#: src/acme.schemas.in.h:4
msgid "Brightness up key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode del tasto per alzare la luminosit=E0, 0 per disabilitare"

#: src/acme.schemas.in.h:5
msgid "Calculator key's XKeycode"
msgstr "XKeycode del tasto per la calcolatrice il volume"

#: src/acme.schemas.in.h:6
msgid "Calculator key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode del tasto per la calcolatrice, 0 per disabilitare"

#: src/acme.schemas.in.h:7
msgid "Command to execute when the Eject button is pressed"
msgstr "Comando da eseguire quando il tasto eject viene premuto"

#: src/acme.schemas.in.h:8
msgid "E-Mail key's XKeycode"
msgstr "XKeycode del tasto e-mail"

#: src/acme.schemas.in.h:9
msgid "E-Mail key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "Xkeycode del tasto e-mail, 0 per disabilitare"

#: src/acme.schemas.in.h:10
msgid "Eject key's XKeycode"
msgstr "XKeycode del tasto eject"

#: src/acme.schemas.in.h:11
msgid "Eject key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode del tasto eject, 0 per disabilitare"

#: src/acme.schemas.in.h:12
msgid "Finance key's XKeycode"
msgstr "XKeycode del tasto finanze"

#: src/acme.schemas.in.h:13
msgid "Finance key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode del tasto finanze, 0 per disabilitare"

#: src/acme.schemas.in.h:14
msgid "Help key's XKeycode"
msgstr "XKeycode del tasto per l'aiuto"

#: src/acme.schemas.in.h:15
msgid "Help key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode del tasto per l'aiuto, 0 per disabilitare"

#: src/acme.schemas.in.h:16
msgid "Mute key's XKeycode"
msgstr "XKeycode del tasto per azzerare il volume"

#: src/acme.schemas.in.h:17
msgid "Mute key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode del tasto azzerare il volume, 0 per disabilitare"

#: src/acme.schemas.in.h:18
msgid "My Home key's XKeycode"
msgstr "XKeycode del tasto home"

#: src/acme.schemas.in.h:19
msgid "My Home key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode del tasto home, 0 per disabilitare"

#: src/acme.schemas.in.h:20
msgid "Power key's XKeycode"
msgstr "XKeycode del tasto di alimentazione"

#: src/acme.schemas.in.h:21
msgid "Power key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode del tasto di alimentazione, 0 per disabilitare"

#: src/acme.schemas.in.h:22
msgid "Record key's XKeycode"
msgstr "XKeycode del tasto per la registrazione"

#: src/acme.schemas.in.h:23
msgid "Record key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode del tasto per la registrazione, 0 per disabilitare"

#: src/acme.schemas.in.h:24
msgid "Screensaver key's XKeycode"
msgstr "XKeycode del tasto per il salva schermo"

#: src/acme.schemas.in.h:25
msgid "Screensaver key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode del tasto per il salva schermo, 0 per disabilitare"

#: src/acme.schemas.in.h:26
msgid "Search key's XKeycode"
msgstr "XKeycode del tasto per la ricerca"

#: src/acme.schemas.in.h:27
msgid "Search key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode del tasto per la ricerca, 0 per disabilitare"

#: src/acme.schemas.in.h:28
msgid "Sleep key's XKeycode"
msgstr "XKeycode del tasto per la sopensione"

#: src/acme.schemas.in.h:29
msgid "Sleep key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode del tasto per la sospenzione, 0 per disabilitare"

#: src/acme.schemas.in.h:30
msgid "Sound file to be played when volume is changed"
msgstr "File audio da suonare quando viene modificato il volume"

#: src/acme.schemas.in.h:31
msgid "Use PCM Volume instead of Master Volume"
msgstr "Utilizzare il volume PCM invece del volume generale"

#: src/acme.schemas.in.h:32
msgid "Volume down key's XKeycode"
msgstr "XKeycode del tasto per abbassare il volume"

#: src/acme.schemas.in.h:33
msgid "Volume down key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode del tasto per abbassare il volume, 0 per disabilitare"

#: src/acme.schemas.in.h:34
msgid "Volume up key's XKeycode"
msgstr "XKeycode del tasto per alzare il volume"

#: src/acme.schemas.in.h:35
msgid "Volume up key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode del tasto per alzare il volume, 0 per disabilitare"

#: src/acme.schemas.in.h:36
msgid "WWW key's XKeycode"
msgstr "XKeycode del tasto WWW"

#: src/acme.schemas.in.h:37
msgid "WWW key's XKeycode, 0 to disable"
msgstr "XKeycode del tasto WWW, 0 per disabilitare"