Sempre io che rompo le scatole su rhythmbox....
Francesco Potorti`
tp@lists.linux.it
Tue, 29 Oct 2002 12:39:22 +0100
> Nell'originale abbiamo, invertendo l'ordine di presentazione, "Last
> played" e "Play count".
> 1. banale: "Ultimo ascolto" "Conteggio ascolti"
> 2. radiofonico: "Ultimo passaggio" "Conteggio passaggi"
> 3. rivoluzionario francese: "Ultima esecuzione" "Conteggio
> esecuzioni"
Boh? MI sembrano tutte ragionevoli, una volta sostituito "numero
dei/degli/delle" a "conteggio"
> Già che ci sto: che ve ne pare di "Giudizio" per "Rating"
giudizio, gradimento, valutazione, voto
> Infine una sottigliezza: "bitrate" o "bit rate"
La seconda è inglese, la prima è il nome di una variabile che i
programmatori si sono abituati a pensare che sia inglese.
> quale dei due è più italiano assai?
Nessuno, evidentemente. Ma non so di traduzioni ragionevoli o usate,
quindi "bit rate" va bene.