Sempre io che rompo le scatole su rhythmbox....

Francesco Potorti` tp@lists.linux.it
Tue, 29 Oct 2002 12:39:22 +0100


> Nell'originale abbiamo, invertendo l'ordine di presentazione, "Last
> played" e "Play count".
>         1. banale: "Ultimo ascolto" "Conteggio ascolti"
>         2. radiofonico: "Ultimo passaggio" "Conteggio passaggi"
>         3. rivoluzionario francese: "Ultima esecuzione" "Conteggio
>            esecuzioni"

Boh?  MI sembrano tutte ragionevoli, una volta sostituito "numero
dei/degli/delle" a "conteggio"

> Già che ci sto: che ve ne pare di "Giudizio" per "Rating"

giudizio, gradimento, valutazione, voto

> Infine una sottigliezza: "bitrate" o "bit rate"

La seconda è inglese, la prima è il nome di una variabile che i
programmatori si sono abituati a pensare che sia inglese.

> quale dei due è più italiano assai?

Nessuno, evidentemente.  Ma non so di traduzioni ragionevoli o usate,
quindi "bit rate" va bene.