Tradurre GNOME [Was: Re: GConf Editor]

Pier Luigi Fiorini tp@lists.linux.it
Wed, 25 Sep 2002 00:30:13 +0200


>>>giusto continuare a fare il pignolo: tutte questo voci sono in una lista
>>>che ha per intestazione "Tipo:". Perchè non renderle con la prima
>>>lettera minuscola? 
>>
>>Mi fa schifo terribilmente, infatti ho visto Rhythmbox da cvs ;)
>>Questione di gusti.
>>
> 
> Cmq, sì, credo che anche su rb rimetterò il maiuscolo e userò qualcosa
> come "Aspetto della barra degli strumenti:"
Stavi per caso facendo una guida sulla traduzione di GNOME?
L'ho guardata pochissimo e quando ho tempo vorrei leggermela.
Perchè non metterla in it.gnome.org?
Molte cose andrebbero "standardizzate" magari indipendentemente da GNOME 
ove è possibile, quindi (se non ci hai già pensato) si potrebbe fare una 
guida generale per tutte quelle cosine relative il desktop environment e 
una specifica per GNOME (e KDE se i ragazzi del progetto di traduzione 
collaborano).
-- 
Creatore di Rolling GNU/Linux
Esperto universale di cazzeggio