Un consiglio su nautilus, ovvero capitalizzazione delle voci
Pier Luigi Fiorini
tp@lists.linux.it
Wed, 25 Sep 2002 19:36:29 +0200
Luca Ferretti wrote:
> Il mer, 2002-09-25 alle 01:00, Pier Luigi Fiorini ha scritto:
>
>
>>Tiro in ballo un'altra cosa, in alcune stringhe trovi qualcosa tipo "non
>>si è riusciti ad avere accesso al file '%s'", quei singoli apici si
>>disse che andavano come " e sono d'accordo e infatti tendo ad usarli.
>>Però tutta sta roba va scritta, così ogni volta che si traduce si usa
>>tutti lo stesso criterio, vedi altro mio messaggio.
>
>
> Non solo. Io direi che le " vanno anche nella intestazione della
> finestra di proprietà. Esempio: se ho in originale <<Properties of %s>>
> (che mi pare essere lo standard dell'originale inglese, almeno lo trovo
> così in nautilus e rhythmbox:) io direi che nella versione italiana
> risulti più leggibile e chiaro un <<Proprietà di "%s">>.
Mi pare sia <<%s Properties>> ma cmq la sostanza non cambia.
Cmq sono d'accordo.
> Il discorso credo si possa estendere in generale a tutti i messaggi che
> in %s metttono il nome di un file
A tal proposito allora dovremmo fare (scusate se magari esistono già le
cose che dico, non ho il tempo e nemmeno le forze per guardare) una
guida generale alla traduzione, una specifica per la GUI (le cose che
KDE, GNOME e altri hanno in comune), una per GNOME, una per KDE e cosi' via.
Mi rendo conto che si tratti di una cosa lunghetta :)
--
Creatore di Rolling GNU/Linux
Esperto universale di cazzeggio