rox: tradurre le espressioni di ricerca?
Emanuele Aina
tp@lists.linux.it
Fri Apr 4 17:57:01 2003
Yuri osserv=F2:
>>Ma anche no. Non so se lasciarli in originale sia meglio, in fondo =E8
>>molto "tecnico"
>=20
> Tutta la sintassi =E8 molto tecnica! :) e io la lascerei tutta invariat=
a,cmq...
> si, si potrebbero lasciare invariati. Sentiamo anche cosa ne pensano gl=
i altri.
La cosa di tradurre la sintassi mi ricorda molto le versioni vecchie di=20
Excel, in cui i nomi delle funzioni erano tradotti.
Il problema era che gli esempi rintracciabili su internet non=20
funzionavano (erano in inglese).
Credo che una tabella con il nome del comando e, a fianco, una rapida=20
descrizione possano essere una soluzione migliore e pi=F9 interoperabile.=
Inoltre, nel caso si cambi locale sarebbe necessario imparare nuovamente =
l'intera sintassi.
Segnalarlo all'autore?
--=20
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.