Linee guida traduzione di GNOME -- parte 2
Roberto Rosselli Del Turco
tp@lists.linux.it
Thu Apr 10 14:18:01 2003
Luca Ferretti wrote:
> Le immagini che mancano a questa pagina potete procurarvele dalla
> vecchia versione, piazzandole in una directory "Immagini".
>
> Se il testo di alcuni link pare strano, è perché funziona ottimante
> inserendo il tutto il yelp :-) Ho scritto avendo quell'output come
> riscontro, forse si può fare qualcosa anche per la versione html, ma
> debbo indagare meglio per quanto concerne i fogli di stile.
Sicuramente l'avrai già comunicata almeno una dozzina di volte ;) ma te
lo chiedo lo stesso: l'URL più o meno definitivo per queste Linee guida
qual è?
Ciao
--
Roberto Rosselli Del Turco e-mail: rosselli at cisi.unito.it
Dipartimento di Scienze rosselli at ling.unipi.it
del Linguaggio Then spoke the thunder DA
Universita' di Torino Datta: what have we given? (TSE)
Hige sceal the heardra, heorte the cenre,
mod sceal the mare, the ure maegen litlath. (Maldon 312-3)