Linee guida traduzione di GNOME -- parte 2

Roberto Rosselli Del Turco tp@lists.linux.it
Thu Apr 10 14:18:01 2003


Luca Ferretti wrote:
> Le immagini che mancano a questa pagina potete procurarvele dalla
> vecchia versione, piazzandole in una directory "Immagini".
> 
> Se il testo di alcuni link pare strano, è perché funziona ottimante
> inserendo il tutto il yelp :-) Ho scritto avendo quell'output come
> riscontro, forse si può fare qualcosa anche per la versione html, ma
> debbo indagare meglio per quanto concerne i fogli di stile.

Sicuramente l'avrai già comunicata almeno una dozzina di volte ;) ma te 
lo chiedo lo stesso: l'URL più o meno definitivo per queste Linee guida 
qual è?

Ciao

-- 
Roberto Rosselli Del Turco      e-mail:	rosselli at cisi.unito.it
Dipartimento di Scienze			rosselli at ling.unipi.it
del Linguaggio			Then spoke the thunder	DA
Universita' di Torino		Datta: what have we given?  (TSE)

   Hige sceal the heardra,     heorte the cenre,
   mod sceal the mare,       the ure maegen litlath.  (Maldon 312-3)