gtk+ - 2.2 - seconda parte

Emanuele Aina tp@lists.linux.it
Mon Apr 21 10:39:01 2003


Luca Ferretti giubil=F2:


[Perdonate il ritardo, ma i modem spesso si bruciano... ]:


>>#: gtk/gtkbox.c:167
>>#: ,fuzzy
>>msgid "Pack type"
>>msgstr "Tipo inserimento nel widget padre"
>=20
> boh, non so che sia.

Magari hbox, vbox & c.?


>>#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:467
>>msgid "The index of the child in the parent"
>>msgstr "Indice dei figli nel widget padre"
>=20
> s/indice/posizione?=20

Anche a me piace di pi=F9.

>>#: gtk/gtkbutton.c:205
>>msgid "Use stock"
>>msgstr "Utilizza modello"
>>
>=20
> lascia stock, sono le icone/etichette predefinite... per quanto modello=

> non =E8 male, ma non so dal punto di vista dello sviluppatore=20

Anche io lascerei stock.



>>#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
>>msgid "Editable mode of the CellRenderer"
>>msgstr "Modalit=E0 modificabiledel 'CellRenderer'"
>=20
>                              ^^^^=20
>=20
> editabile per evitre la cacofonia?=20


Io pensavo che "editare" non esistesse (o perlomeno che fosse=20
un'imporpria traduzione di "edit"), ma il mio vocabolario mi ha=20
parzialmente smentito riportando che "editare" significa "pubblicare,=20
stampare" oppure che abbia a che fare con l'elaborazione di dati al=20
computer (in particolare di immagini).

Per quanto mi riguarda la trovo una parola bruttina e neppure tanto=20
adatta. :)


>>#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
>>msgid "xalign"
>>msgstr "Allineamento sull'asse X"
>=20
> ... non so se =E8 un nome proprio di caratteristica del widget. In ogni=

> caso ovviamente intende quello che hai tradotto=20

Per quanto mi ricordo =E8 uno degli argomenti delle funzioni per=20
l'impacchettamento dei widget.

Da cui io la lascerei invariata...


>>#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
>>msgid "yalign"
>>msgstr "Allineamento sull'asse Y"
>=20
> nel caso pure qui....=20

Idem.



>>#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
>>msgid "Marked up text to render"
>>msgstr "Testo marcato per essere visualizzato"
>=20
> visto che ora il gtk usa dei markup per modificare le caratteristiche
> del testo non =E8 che intende quello? cio=E8 non =E8 che si pu=F2 trova=
re un
> verbo migliore di visualizzare, visto che anche il testo non marcato =E8=

> visualizzato?=20
>=20
> Mi sono spiegato? Nel caso di colpo di genio anche nei successivi.

Credo di s=EC, nel senso che si riferisca a del testo contenente della=20
marcatura.


>>#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
>>msgid "Foreground color name"
>>msgstr "Nome del colore di foreground"
>=20
> "primo piano", mi pare=20

Yeah.

>>#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
>>#: gtk/gtktexttag.c:324
>>#: ,fuzzy
>>msgid "Font weight"
>>msgstr "Corpo del carattere"
>>
>=20
> ....=20

O sono le dimensioni o lo spessore...

>>#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
>>#: gtk/gtktexttag.c:335
>>#: ,fuzzy
>>msgid "Font stretch"
>>msgstr "Crenatura del carattere"
>=20
> ....=20

No "crenatura" =E8 "kerning".



>>#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
>>#: , fuzzy
>>msgid "Editability set"
>>msgstr "Abilita' la modificabilita' del testo"
>=20
> "Imposta editabilit=E0" ?

Io continuo a preferire "modificabilit=E0"... :P



--=20
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.