[GRAMPS] Foster

yuri yuri@sociol.unimi.it
Dom 10 Ago 2003 11:31:51 CEST


Il gio, 2003-08-07 alle 13:29, Lorenzo Cappelletti ha scritto:
> > coi sottotitoli e ho incontrato «foster brother». Nella traccia audio
> > italiana č stato tradotto con «fratellastro».
> Data la definizione inglese che mi č stata fornita dagli autori del
> programma, io ho optato di tradurre "foster" con "affidamento".
[...]
> La traduzione migliore di fratellastro, cmq, secondo me č "stepbrother".
si, infatti avevo segnalato la cosa come curiositą: spesso gli
adattamenti in italiano sono molto... troppo liberi.



Maggiori informazioni sulla lista tp