gnome-control-center 2.4 rev.1

AlessioDessì alessio.dessi@libero.it
Mar 26 Ago 2003 15:31:17 CEST


Il gio, 2003-08-07 alle 20:52, Emanuele Aina ha scritto:
> Fabrizio Stefani suggerì:
> 
> >>#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
> >>msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
> >>msgstr "Avvia queste tecnologie di aiuto ogni login:"
> > 
> > ad ogni login
> 
> Meglio "Attiva [...]"
> 
ok

> >>msgid "Mouse Keys"
> >>msgstr "Tasti del mouse"
> > 
> > pulsanti del mouse
> 
> Io preferisco "tasti".
> 
si anche io .. allora rimetto tasti


> >>msgid "C_ustom Mail Reader:"
> >>msgstr "Client di posta personali_zzato:"
> > 
> > forse è meglio
> > client di posta personale
> 
> No, è meglio "personalizzato".
> 

fatto

> >>#: capplets/display/main.c:386
> >>msgid "Re_fresh rate:"
> >>msgstr "Fre_quenza di refresh:"
> > 
> > frequenza di ritracciamento [dello schermo]
> > frequenza di quadro
> 
> Di solito è "frequenza di aggiornamento"
> 

fatto

> >>#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
> >>msgid ""
> >>"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive
> >>keyboard use "
> >>"injuries"
> >>msgstr ""
> >>"Blocca lo schermo dopo un certo tempo per prevenire un utilizzo non
> >>corretto e "
> >>"ripetuto della tastiera"
> > 
> > per prevenire danni[ferite] dovuti ad usi ripetuti della tastiera
> > 
> > anche se non ho ben capito di cosa si tratta
> 
> Tunnel carpale, infiammazioni dei tendini del polso...
> 
> >>#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
> >>msgid "Typing Break"
> >>msgstr "Pausa di digitazione"
> > 
> > pausa nella digitazione
> 
> "Pausa della digitazione"?
> "Pausa della battitura"? (da "battere a macchina")
> 
> 

metto "...nella.."

> >>#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
> >>msgid "<b>Locate Pointer</b>"
> >>msgstr "<b>Indicazione puntatore</b>"
> > 
> > Individuazione puntatore
> > Localizzazione puntatore
> 
> Meglio la prima.
> 
ok

> >>#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
> >>#, fuzzy NdT: sarei tentato di usare catena al posto di pipe. che ne
> >>pensate?
> > 
> > orrore!
> 
> Anche perché "pipe" == "tubo".
> 

si so che pipe è tubo ... ma mettere tubo in italiano penso sia peggio
di usare catena, comunque lascio pipe visto che è un termine tecnico
così non sbaglio

> >>#: typing-break/drwright.c:681
> >>#, fuzzy NdT: qui sono senza idee
> >>msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
> >>msgstr "Schermate per le pause aggiunte da Anders Carlsson"
> > 
> > eye candy =
> > golosità per gli occhi
> > orpelli grafici
> > frizzi e lazzi
> > ...
> 
> "abbellimenti grafici"
> 
ok



ciao e grazie, e scusa per il ritardo della risposta ma sono stato un po
impegnato ultmiamente

Alessio D.



Maggiori informazioni sulla lista tp