debian-installer: tools/netcfg/debian/po/it.po

Emanuele Aina faina.mail@tiscali.it
Dom 14 Dic 2003 21:03:34 CET


Filippo Giunchedi osservò:

>> "L'indirizzo IP è univoco per ogni computer ed è formato da quattro 
>> numeri separati da punti. Se non si conoscesse cosa immettere, 
>> consultare l'amministratore della rete."
> 
> 
> in altre stringhe hai usato "è possibile consultare l'amministratore 
> della rete" oppure "consultare l'amministratore della rete", incoerenza 
> o varietà? :)

Ovviamente varietà... :P

Cerca pure di correggere il correggibile... :)


>  > "La maschera di rete è usata per determinare quali computer nella 
> rete sono locali. > Consultare l'amministratore della rete se non se ne 
> conoscesse il valore, il quale > deve essere formata da quattro numeri 
> separati da punti."
> 
> "conoscesse il valore, il quale deve essere formata" non e' "formato" ?

Ovviamente sì.


>> Una lista simile è presente altrove, ma ci sono alcune voci tradotte 
>> diversamente: cerca di uniformare.
> 
> vero, ho cambiato "hostname" in "nome dell'host" e "netmask" in 
> "maschera di rete" anche se è venuto un po' lungo rispetto all'originale 
> credo che vada bene, bisogna vedere comunque l'effetto "runtime"

Bene.


> dubbio:
> 
> #, fuzzy
> msgid "Inter-user communication vehicle"
> msgstr "Inter-user communication vehicle"
> 
> non ho idea di cosa sia, forse il telefono con lattine e filo? c'era 
> qualche matto che lo fece con due soundblaster due lattine e un filo se 
> non sbaglio :)

Boh?

Prova a chiedere su debian-boot...

> altro dubbio irrisolto:
> 
> i titoli e i menu item che sono a mio avviso molto importanti (non che 
> il resto lo sia meno)
> 
> #. Item in the main menu to select this package
> #: ../netcfg-dhcp.templates:44
> #, fuzzy
> msgid "Configure the network using dynamic addressing (DHCP)"
> msgstr "Configura la rete con indirizzi dinamici (DHCP)"
> 
> questo mi pare abbastanza buono
> 
> #. Title displayed when configuring this package
> #: ../netcfg-static.templates:62
> #, fuzzy
> msgid "Static Network Configuration"
> msgstr "Configurazione della rete statica"
> 
> questo meno, ma non ho altre idee per il momento

"Configurazione statica della rete" oppure "Configurazione della rete 
con indirizzi statici", simmetricamente a quanto usato per il DHCP.


> . Item in the main menu to select this package
> #: ../netcfg-static.templates:67
> #, fuzzy
> msgid "Configure a network using static addressing"
> msgstr "Configura la rete usando indirizzi statici"
> 
> questo poi peggio che peggio

Perché?

-- 
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.





Maggiori informazioni sulla lista tp