Traduzione di BASECONFIG-UDEB per il debian-installer

SteX's User stefanomelchior@freeweb.org
Gio 18 Dic 2003 00:06:48 CET


On Wed, Dec 17, 2003 at 10:46:15AM +0100, Giuseppe Sacco wrote:
> perfetto, ma mandalo anche alla lista tp e chiedi che sia revisionato

Ho tradotto pure BASECONFIG-UDEB, ma ho ancora una perplessità, qualcuno
è così gentile da darmi una mano?
Ecco la mia proposta di traduzione:

==========================================================================

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baseconfig-udeb 0.022\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-17 20:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-17 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Stefano Melchior <stefano.melchior@openlabs.it>\n"
"Language-Team: debian italian translators
<debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../baseconfig-udeb.templates:4
msgid "Run second stage installer from within first stage installer?"
msgstr ""
"Si deve lanciare l'installatore del secondo stadio, partendo
direttamente "
"dal primo?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../baseconfig-udeb.templates:4
msgid ""
"It is possible to configure the base system within the first stage
installer "
"(before rebooting from the hard drive), by running it in a chroot "
"environment."
msgstr ""
"E' possibile configurare il sistema di base all'interno
dell'installatore "
"del primo stadio (prima di riavviare da disco), lanciandolo in un
ambiente "
"chroot."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../baseconfig-udeb.templates:12
msgid "Configure the base system before rebooting"
msgstr "Si configuri il sistema di base prima di riavviare"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Do you want to run base-config in a chroot environment before
rebooting "
#~ "from the hard drive?"
#~ msgstr ""
#~ "Si desidera lanciare base-config in un ambiente chroot prima di
riavviare "
#~ "il sistema da disco?"

#, fuzzy
#~ msgid "Run base-config from within debian-installer"
#~ msgstr "Lanciare base-config da debian-installer"


==========================================================================

Il dubbio sta nella seconda frase tradotta ed in particolare nel rendere
al meglio:

- (before rebooting from the hard drive)

io l'ho tradotta:

- (prima di riavviare da disco)

Vi garba?
Grazie, in anticipo

SteX

> 
> Ciao,
> Giuseppe
> -- 
>  () ascii ribbon campaign - against html mail
>  /\                       - against ms attachments
> Giuseppe Sacco, Unix/Linux/Baan/PostgreSQL/Oracle administrator
> GPG Fingerprint: 43AA F8E2 7A0E 57F4 DC7F  FD02 2207 C594 EC97 089D
> 

-- 
GPG key: Stefano Melchior (stex) <stefano.melchior@openlabs.it>
Key fingerprint = F478 0583 A292 F652 AF35  A9CE 8967 931A D52D F829
Keyserver: http://keyserver.kjsl.com
Registered user #324592 on the Linux Counter, http://counter.li.org


Maggiori informazioni sulla lista tp