Revisione libbonoboui

Emanuele Aina faina.mail@tiscali.it
Dom 28 Dic 2003 00:14:07 CET


Luca Ferretti wrote:

>>>#: bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:248
>>>msgid "Dock the toolbar"
>>>msgstr "Ancora la barra degli strumenti"
>>
>>io userei aggancia, oppure evidenzierei l'accento sulla a
> 
> Ho messo ancorare, all'infinito, che ve ne pare?

Se va bene dove appare, allora ok.


>>>#: bonobo/bonobo-ui-engine.c:90
>>>#, fuzzy
>>>msgid "_Dump XML"
>>>msgstr "_Scarica XML"
>>>
>>>#: bonobo/bonobo-ui-engine.c:91
>>>#, fuzzy
>>>msgid "Dump the entire UI's XML description to the console"
>>>msgstr "Scarica su console l'intera descrizione in XML
>>>dell'interfaccia"
>>
>>io per dump ho elaborato la seguente sostituzione: Riversa
>>
>>che ve ne pare? (provatelo nelle frasi)
> 
> Approvo e sottoscrivo !! 

Non male davvero.


>>>#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:164
>>>msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
>>>msgstr "Flag di debug di Gtk+ da azzerare"
>>
>>qui, e altrove, io propongo si usare "de-impostare" come traduzione di
>>unset, in quanto azzerare equivale a "porre a 0" che potrebbe essere un
>>valore valido, mentre unset sta per "scordati che esiste"
> 
> Considera che appaiono così (--help da terminale per ogni app
> GNOME/GTK+)
> 
> GTK+
>   --gdk-debug=FLAGS                      Gdk debugging flags to set
>   --gdk-no-debug=FLAGS                   Gdk debugging flags to unset
> 
> Io non trovo problematico il verbo azzerare in tale contesto, e d'altro
> canto, mi pare una traduzione migliore di "de-impostare" per indicare
> l'opposto di impostare. Ma sono stanco e con un po' di mal di testa,
> quindi potrei essere in errore....

Anch'io non trovo una grande necessità di disambiguare, almeno in questo 
caso, e trovo "de-impostare" perlomeno bruttino... :)


-- 
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.





Maggiori informazioni sulla lista tp