font e font [file] - forse glossario
Francesco Marletta
tp@lists.linux.it
Thu Feb 6 10:39:23 2003
Il 06 Feb 2003 10:30:34 +0100
Luca Ferretti ha scritto:
> Da glossario abbiamo che "font" va tradotto con "tipo di carattere".
>
> Nulla da eccepire se in originale il termine č usato con l'accezione
> tipografica (es. "Scegliere il font con cui scrivere il titolo").
>
> Perņ cosa mi dite quando in originale il termine "font" č usato ad
> indicare il file che descrive il tipo di carattere (es. "Creare
> anteprime per i font TrueType")?
>
> Ho provato a usare "tipi di carattere", ma mi pare sbagliato ("Creare
> anteprime per i tipi di carattere TrueType" mi fa pensare alla
> finestra di dialogo dei font, non al file mostrato nel file manager),
> almeno nelle occorrenze che debbo tradurre: ammesso che ciņ sia vero,
> lo si lascia invariato o si prova a tradurre "file di carattere"?
>
> O no?
Creare ... per i caratteri TrueType ?