font e font [file] - forse glossario
Luca Ferretti
tp@lists.linux.it
Sat Feb 8 10:45:25 2003
Il ven, 2003-02-07 alle 16:04, Francesco Potorti` ha scritto:
> >> Per inciso, per me tradurre "font" in "caratteri" come nella quotatura=
di
> >> sopra =E8 sbagliato. I caratteri sono una cosa, i font un'altra. Semma=
i
> >> "tipo di caratteri" (che mi pare stia pure nel glossario), ma =E8
> >> inutilmente lungo e pesante.
> >Il problema della lunghezza, peraltro, e` particolarmente sentito nel ca=
so
> >di applicazioni grafiche. Ad esempio, in gnome-control-center, tradurre
> >"font" con "tipo di carattere" comporterebbe notevoli problemi di
> >dimensionamento delle finestre.
>=20
> Per favore, un grano di sale.
>=20
> I "font" sono i "tipi di carattere".
>=20
> Ma se vedo scritto "cannot use Times font" traduco
> "impossibile usare il carattere Times".
>=20
> Il "tipo di" =E8 necessario quando si deve chiarire la carattreristica
> del carattere di cui si parla, ma se si sta gi=E0 indicando il nome di un
> tipo di carattere, diventa inutile.
> =20
Non ho capito.
Oltre a ci=F2 se uso, tornando a ci=F2 da cui si era partiti, "[tipo di]
carattere TrueType/OpenType/Type1/etc...", riferendomi al file, commetto
un errore o no? Secondo me s=EC, visto che sto definendo con lo stesso
termine due cose distinte: una accozzaglia di valori binari ed una
entit=E0 astratta definita dalla curvatura di alcune linee.
--=20
L'ironia di questa mail =E8 a cura di "Microsoft Allegria".
=C8 vietato citare verbalmente e quotare ogni frase ritenuta divertente.=20